[l2]《魔鬼之烦恼》(1897)是玛利・科雷利(玛利・麦凯笔名,18551924)所著小说。这里,约翰・埃格林顿是借此来挖苦斯蒂芬竟然想重写《失乐圆》,并把魔鬼描绘成支持人类与耶和华开展斗争浪漫主义英雄。
[13]克兰利,参看第章注[29]。据艾尔曼《詹姆斯・乔伊斯》(第118页),下面诗引自戈加蒂(见本书第章注[1])首未发表*诗《医科学生迪克和医科学生戴维》。
[14]根据希伯来、希腊、埃及和东方传统,"七"被认为体现着完美与统,而早期基督教作家也把"七"当作完美数字。威・巴・即诗人威廉・巴特勒・叶芝。“灿烂七”见他《摇篮曲》(1895年
[1]公谊会(参看本章注[436]),基督教个教派。不设神职,没有教会组织或圣事仪式,所办学校着重科学教育。这里公谊会教徒指爱尔兰国立图书馆馆长托马斯・威廉・利斯特(18551920)。他译过邓斯特尔所著《歌德传》(1883)。
[2]“珍贵篇章”指歌德《威廉・迈斯特学习时代》(1824)第4部第l3章至第5部第12章,写威廉怎样翻译、改编并参加《哈姆莱特》演出(他本人扮演哈姆莱特王子)。利斯特等人认为歌德是借威廉之口阐述自己对《哈姆莱特》剧见解。
[3]“挺身反抗人世无边苦难”,见《哈姆莱特》第3幕第1场中哈姆莱特独白。在《威廉・迈斯特学习时代》第4部第13章末尾,威廉说:“莎士比亚要描写正是:件伟大事业担负在个不能胜任者身上。……他是怎样徘徊、辗转、恐惧、进退维谷……最后几乎失却他当前目标……”
[4]“脚踏牛皮鞋”,见《尤里乌斯・恺撒》第1幕第l场中市民乙所说话。
[5]、[6]五步舞,见《第十二夜》第1幕第3场中托出对安健鲁所说话。
[7]“充满……涂地”是威廉・迈斯特对哈姆莱特评论。
[8]“踩着‘科生多'舞步”,见《第十二夜》第l幕第3场中托比对安德所说话。
[9]德・拉帕利斯(14001452),法国著名将军,原名杰克・德・查邦尼斯。他是骑士团首领,精力非常充沛,受重伤后,直活跃到咽气前刻钟。部下为纪念他,作首通俗歌曲。其中有“直到死前刻钟还活跃”句,后来讹传为“还活着”,因此,“德・拉柏利斯真理”便成废话代用语。
[lO)约翰・埃格林顿,原名威廉・柯克柏特里克・马吉(18681961),爱尔兰文艺复兴运动中敏锐批评家,是神秘派作家之。
[11]《失乐园》(1667)是弥尔顿晚年双目失明后,口授给女儿们完成。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。