历史
独步逍遥 > 尤利西斯 > 第九章 注释

第九章 注释(11 / 32)

[176]“偏僻荒蛮”出自法国人波旁公爵之口,见莎士比亚历史剧《亨利五世》第3幕第5场,指是英国式粗俗与用法国磨光漆来象征法国式典雅相对照。

[177]“天老爷符劳你”出自小丑试金石之口,见《皆大欢喜》第5幕第4场。

[178]指《爱尔兰家园报》(见第二章注[83])。前文中提到哈里・费利克斯・诺曼(1868-1947)是该报主编(1899?-1905)。

[179]辛格,见本章注[23]。《达娜――独立思考杂志》是由约翰・埃格林顿和爱尔兰经济学家、新闻记者、编辑弗雷德・瑞安(18

[166]欧内斯特・维克托・朗沃思(1874-1935),《快邮报》编辑(1901-1904)。

[167]这是《新诗集》中主诗《幅肖像》(科拉姆作)中句;后易题为《四十年代穷学者》(《荒漠》,都柏林,1907)。

[168]苏姗・米切尔(1866-1926)是受拉塞尔影响女诗人,《新诗集》里收有她诗作。爱德华・马丁(1859-1923)是爱尔兰戏剧家。苏姗在《乔冶・穆尔》(纽约,1916)书中写道,穆尔是个“天生文学强盗”,“对爱德华・马丁进行掠夺”(第103页),将其剧本《个镇子故事》(1902)改写,易名《弯枝》。叶芝在《自传》(纽约,1958)中说穆尔是个“农民罪犯”,马丁是个“农民圣人”。这里浪荡儿,原文作wildoats。Sowone'swildoats指年轻时生活放荡,尤其指婚前性关系混乱。苏姗使用这个譬喻则指马丁与穆尔交往会吃大亏。

[169]乔治・西格尔逊博士(1838-1925),爱尔兰学者,他所从事爱尔兰古代文学翻译介绍,成为爱尔兰文艺复兴运动端倪。

[170]愁容骑士是堂吉诃德别称。

[171]托马斯・奥尼尔・拉塞尔(1828-1908),语言学家,曾致力于复兴凯尔特语。

[172]当时有些爱尔兰民族主义者认为桔黄色百褶短裙是古代爱尔兰标准衣着,然而近年来学者们认为,这并非爱尔兰传统服装,这个印象主要是小说中描写所造成

[173]杜尔西尼姬是堂吉诃德幻想意中人。

[174)杰姆斯・斯蒂芬斯(1882-1950),拉塞尔所发现爱尔兰诗人・小说家。

[l75]考狄利亚是李尔王最小女儿。她是唯孝顺老王,却被她那黑心姐姐害死。见《李尔王》。“李尔那最孤独女儿”出自托马斯・穆尔《菲奥纽娅拉之歌》。穆尔诗中李尔指爱尔兰海神麦克李尔(见第三章注[31]),其女菲奥纽娅拉被后母用妖术变成只天鹅。所以这是双关语。考德利奥是意大利语,发音与考狄利亚相近,含意为“深重悲哀”。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

蝴蝶的叫喊

薇诺拉
年轻警探褚画与他的同性恋人韩骁同为警队精英,俩人的关系正因韩骁与一个女人的婚事而岌岌可危。一起连环凶杀案恰于此时出现,这些包括大明星、医生、女大学生的死者都与一个名为康泊的富豪有着千丝万缕的联系。然而随着真相逐渐浮出水面,褚画发现自己不但危机四伏,还必须时刻保持清醒,以免于被这个优雅与病态并存的男人所驯服……
最新小说: 九重之渊 第七位囚禁者 [综英美]继承韦恩庄园的我 桃源亭事件 奥本海默传 误撩 我以为我是反派人设 一觉醒来和死对头有娃了 史蒂夫·乔布斯传 无意勾引[ABO]