“起初还以为那是高射炮炮弹爆炸呢。”
“阳光对这种事儿显然是有利。从阳光方向朝德国佬冲去。是左侧僚机[40]。下子被甩开三十公尺。跟上去不难,飞机很听话。朝架‘容克’开火,把它打得冒烟,可是这时候有架敌人歼击机,长长,像条黄鼻子狗鱼,转弯来打,可是晚。看到它朝开火,道青青印子。”
“看见射出青印子直抵到那架飞机黑色机翼。”
“你好得意呀!”
“小时候放风筝,爸打。进工厂以后,工余时间常常跑七公里上航空俱乐部去,累得要命,可是次表演都不放过。”
“听说,团长要用‘道格拉斯’把母牛和母鸡都带上,是吗?”
“反正这些东西全都宰啦,用盐腌起来。”
有个人拉长声音用若有所思语调说:
“现在要是带着姑娘上豪华俱乐部去,还难为情呢。已经不习惯啦。”
“不过,索洛马津不会难为情。”
“认出德国佬也不难,下子就可以判断出来,哪架厉害,哪架顽强,哪架想捉呆瓜,从后面咬尾巴,哪架专找½在后面。”
“总说,他们配合不怎紧密。”
“可不能这样说。”
“德国佬见到受伤就拿牙紧紧咬住,见到厉害就逃跑。”
“要是架对架,就算是双头,肯定能把它打掉!”
时候,们掩护轰炸机,八架飞机齐朝他扑过去,他从容应战,坚持十七分钟。”
“是呀,拿架歼击机换架‘容克’,是划算事儿。”
“他面飞,面唱。每天都能记住他唱两支歌儿。他也唱过维尔津斯基歌。”
“这个莫斯科人有两下子!”
“是啊,他在飞行中肯照顾别人。总是照顾落后同志。”
“喂,你听说说。德国佬下子把
“你是不是羡慕呀,廖尼亚?”
“羡慕这种事,不是羡慕这个对象。”
“明白。绝对相信。”
然后大家回忆起勒热夫战斗,那是转为预备队之前最后次战斗。那次七架歼击机跟敌人大群“容克”轰炸机和护航战斗机相遇。大家似乎都是各说各,但又像是都在说同件事。
“起初有森林做背景,看不见它们;等它们飞高,马上就看见。分三个高度飞行。立刻认出是‘容克—87’:腿儿跷着,鼻子是黄。于是坐得舒服些:好,来吧!”
“你别见怪,要是依着,因为你打掉架‘容克’,才不会授给你什勋章。”
“空中撞击—是俄罗斯人天性。”
“有什好见怪,你又不能把勋章取消。”
“是啊,关于撞击早就有种想法……还可以拿螺旋桨来撞。”
“追赶中撞击,才真够劲儿!把它赶着朝地上冲击,叫它撞个粉碎!”
“你还没有真正解他呢。”
“解他。在飞行中最能看清同飞搭档。他切都向表露出来。”
斯科特诺伊唱完支歌,大家都静下来,等着他再唱另支。可是他没有再唱。
斯科特诺伊说句流行于各个机场谚语,说是飞行员生命短得好比小孩子衣裳。
大家谈起德国人。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。