外婆院子里住犹太人和乌克兰人彼此十分相像。帕尔丁斯卡娅老奶奶来到外婆屋里,慢悠悠地说:
“罗莎·努西诺芙娜,您觉得怎样,索尼娅上基辅去啦,又跟丈夫和好啦。”
外婆把胳膊扬,笑着回答说:
“噢,您又看着笑话。”
达维德觉得这儿世界比基洛夫街上更好,更可爱。在基洛夫街上时候,在小小沥青院子里经常有个姓德拉科—德拉康浓妆艳抹卷发老太太带着卷毛狗在散步,每天早晨大门口都停着辆“吉斯—101”小汽车,个戴夹鼻眼镜女邻居,抹口红嘴上叼着香烟,对着公用煤气炉个劲地嘟哝:
是没有头身子,老头儿已经把鸡宰。那鸡身子跑几步,便倒在地上,用有劲嫩爪子乱抓土地,过会儿就不动。
到夜里,这孩子觉得,那些死黄牛和被宰小牛犊身上潮湿气味钻进屋里来。
住在画上森林里死神,原先是在画上狼偷偷走向画上小羊地方,在这天从画上下来。他第次感觉到,他也会死,不是像画上那样死,而是实实在在、真真切切死。
他才知道,妈妈将来也会死。来找他和她死神不是从画上森林,不是从黑压压枞树丛里来,而是从这空气中、从生活中、从家里来,想躲也躲不开。
他对死感触是那样深、那样真切,这样感触只有小孩子和伟大哲学家才会有,伟大哲学家思维力之强和小孩子感情单纯与强烈,是差不多。
“你这托洛茨基分子,把炉盘上咖啡推过来。”
妈妈那天夜里领着他出车站。他们顺着洒遍月光石子铺大街往前走,经过座白色天主教堂,在神龛里站着瘦削弯腰戴着荆冠耶稣,个头像个十二岁男孩,又经过妈妈过去上过专科学校。
过几天,在星期五傍晚,达维德看到些老头子在片金色灰尘中朝犹太教堂走去,那灰尘是光脚足球队员在空地上蹚起。
这儿乌克兰式白房子,咯吱咯吱水井吊杆,黑白相间祈祷服上使人眼花缭乱表现圣经故事古老纹饰,这切糅合在起,就产生惊人美。这儿有《民间歌手》[53],有普希金和托尔斯泰书,有物理课本,有《**主义运动中“左派”幼稚病》,有国内战争时期跑来鞋匠和裁缝儿子,有区委指导员,有区工会理事会斗士和宣传员,有汽车司机,有侦讯处侦查员,有马克思主义讲解员。
达维德来到
那坐垫已破、上面重新钉胶合板椅子,那厚实衣橱,散发着种宁静、亲切气味,就像外婆头发和衣服上气味。这儿夜晚是暖和,表面上很宁静。
四十九
在这个夏季,他生活离开拼字方块,离开画在识字课本上图画。他看到,公鸭子那黑黑翅膀泛着多好看蓝色光泽,鸭子笑起来和叫起来多好玩,多好笑。枝丛里闪烁着白色甜樱桃,他顺着疙疙瘩瘩树干爬上去,爬到樱桃跟前,伸手就摘下来。牛犊拴在空地上,他走过去,拿糖块喂牛犊;小牛犊看到胖乎乎男孩那可爱眼睛,快活得惊呆。
红头发佩契克走到达维德跟前,说:
“咱们来干架!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。