当然,他惟快乐来源不是绘画成就,而是美丽谢库瑞。把染血匕首从黑血流如注鼻孔中抽出,对准他头高高举起,像个刽子手举刀准备砍下死刑犯脑袋。
“只要愿意,可以当砍断你脖子。说,这是显而见事实,“但是为谢库瑞孩子和她幸福,也可以饶你命。好好善待她,不准糟蹋或忽视她。向保证!”
“向你保证。”他说。
“特此赐予你谢库瑞。”说。
然而手臂却不听使唤,自顾自地行动,握紧匕首使劲朝黑砍下。
眼泪。
“现在告诉,”说,“会失明吗?”
“根据传说,有些人眼睛会凝结血块,有些人不会。如果安拉赞赏你绘画成就,他就会赐予你辉煌黑暗,带你到他国度。若是如此,你所看见将不再是这个丑陋世界,而是他眼中灿烂景色。如果他不赞赏你,则你将继像现在这样看见这个世界。”
“将在印度发挥真正艺术成就。”说,“给安拉评判图画,现在还没画出来。”
“你别抱太大幻想以为自己能够摆脱法兰克风格影响。”黑说,“你知不知道阿克巴汗鼓励他所有艺术家在作品上签名?葡萄牙耶稣会教士早已把法兰克绘画和技法引进那里,如今它们遍布各地。”
最后那瞬间,方面因为黑动,方面中途转向,匕首砍入他肩膀,而不是脖子。惊骇中,望着手臂干下好事。整支匕首插入黑肉里,只露出刀柄。拔出匕首,伤口顿时绽放朵艳红为自己行为感到既羞惭又恐惧。但是,如果上船到阿拉伯海后失明,知道届时再也没有机会对任何位细密画家弟兄报仇。
鹳鸟害怕接下来轮到他,聪明逃进漆黑内室。高举油灯追上去,但是马上感到胆怯又转身走回来。最后,在向蝴蝶道别、离开他之前,吻。可惜弥漫在们之间浓稠血腥味,让无法尽情吻他。不过,他看到泪水眼中滑落。
离开修道院,留下片死寂,穿插着黑呻吟。几乎是跑着逃离泥泞湿滑花园及黑暗街巷。带前往阿克巴汗画坊大轮船,将在晨祷召唤之后出航,必须及时赶到帆船码头,搭乘最后艘驶往大轮船小舟。大步快跑,泪水从眼中奔流而下。
当像个贼样穿越阿克萨拉依时,隐约可见地平线泛出第天光。第个行经公共饮水池对面,在交错小巷、窄道和墙壁间,是二十五年前第天抵达伊斯坦布尔时居住石屋。透过微掩庭院大门,再度瞥见那口井,曾经有个深夜,差点在罪恶感驱使下朝它纵身跃,因为十岁,居然尿湿位慷慨好客远亲为铺设床垫。等来到
“位坚持纯正艺术家,总会有人需要,也定能找到庇护。”说。
“是啊,”鹳鸟说,“瞎眼逃到不存在国家。”
“为什你定要坚纯正?”黑说,“和们起留下来吧。”
“因为你们将毕尽余生仿效法兰克人,只希望借此取得个人风格。”说,“但正是因为你们仿效法兰克人,所以永远不会有个人风格。”
“们无能为力。”黑恬不知地说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。