“复印机,”老妇人耐心地重复道,“你得帮拖出来。太阳能。但必须藏在洞里,免得有鸟在上面拉屎。”
“懂,”亚瑟说。
“要是你,就深呼吸几次,”老妇人喃喃道,跺着脚走进阴暗洞口。
亚瑟听从老妇人建议,险些换气过度昏过去。等他觉得准备好,他屏住呼吸,跟着老妇人走进洞穴。
那是台古老大型复印机,摆在就快散架推车上,刚好在洞穴幽暗处边上。地上遍布碎石,高低不平,四个轮子执拗地指着四个方向。
“哈!小册子!”老妇人啐道。她乒乓球拍似乎挥舞得更加随意。
亚瑟从口袋里掏出皱皱巴巴小册子。他不确定这是为什,因为他已经读过,而老妇人应该不想读。不过他还是打开小册子,让自己暂时有东西可以皱着眉头边看边陷入思考。这份小册子絮絮叨叨地说什夏威留斯预言家和大贤者古老神秘技艺,天花乱坠地吹嘘夏威留斯人如何好客。亚瑟仍旧带着《银河系搭车客指南》,打开却发现里面条目越来越抽象和偏执,多无数“x”、“j”和“{”。什地方出岔子,但不知问题出在他这部设备,还是《指南》机构核心有什东西或什人犯可怕错误,甚至产生幻觉;反正他比平时更加不信任《指南》,意思就是说他半个比特也不信任它,只有坐在石块上发呆时才掏出来垫着吃三明治。
老妇人转过身,缓缓走向他。亚瑟忍不住不加掩饰地辨别起风向,她走得越来越近,亚瑟有点立足不稳。
“建议,”她说,“给你点建议,啊?”
“呃,对,”亚瑟说,“没错,就是——”
清理战场,反而会再添上摊。
正在跟自己辩论接下来该怎办时候,他忽然意识到老妇人总算对他说句什。
“不好意思,没听清?”他喊道。
“说,有什需要帮忙吗?”老妇人声音细弱而沙哑,他只能勉强听见。
“呃,想请你给点建议,”他喊道,觉得有点可笑。
“出去换口气吧,”老妇人说。亚瑟帮她推车,脸涨得通红。
他点点头,如
他又皱起眉头盯着小册子,像是想确定他没有误会什,愚不可及地找错星球什。小册子说,“友好当地居民乐于和你分享祖先知识与智慧。和他们起眺望神秘纷乱过去和未来吧!”小册子里还有几张优惠券,但亚瑟实在不好意思剪下来拿给别人。
“给你点建议,啊?”老妇人又说,“想问个大方向,对吧?什呢?该怎对待人生这种事情?”
“对,”亚瑟说,“就是这种事情。非得要说实话?有时候觉得这确实是个问题。”他绝望地挪着寸步,左冲右突,尽量留在她上风处。她突然从亚瑟面前转身,朝着洞口走去,打亚瑟个措手不及。
“那你得帮取下复印机,”她说。
“什?”
老妇人转过身,眯着近视眼看亚瑟会儿,又转回去,朝只苍蝇挥拍,可惜打个空。
“什方面?”她问。
“不好意思,没听清?”他说。
“说,什方面?”老妇人几乎尖叫起来。
“呃,”亚瑟说,“其实想问个大方向。旅游小册子上说——”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。