“们在大火中居然没被烧着……”他说着用手摸摸热乎乎大衣纽扣。
“喂,带铁锹战士,”工程勤务主任特卡琴科将军叫道,“赶快在这里挖道小沟,不然大火还会从那座高岗上流过来!”
他对克雷洛夫说:
“全乱套,将军同志,大火像水样流着,伏尔加河在燃烧。幸亏没有刮大风,否则们全被烧焦。”
有时微风从伏尔加河上吹来,铺天盖地火舌徐徐摇动,微微倾斜着,人们慌忙躲避从四面涌上来火龙。
声问道:“司令员在哪里?”
他突然明白:德军炮火炸毁石油库,燃烧石油正在向伏尔加河流去。
看来,要从这场流动大火中逃生是不可能。大火奔腾着,呼啸着,有时脱离流动石油,发出噼噼啪啪声响。路上,石油灌满许多弹坑,沿着交通壕向远方流去。浸润石油土地和石头也开始冒起烟来。石油不断从被燃烧弹打穿油库里涌出来,化成股股乌黑、闪闪发光细流流向远处,看上去好像封闭在大型储油罐里巨大烟火卷在逐渐展开。
数百万年以前在地球上取得胜利生命,凶残原始怪兽粗野而可怕生命,从厚厚坟岗之下冲出来,重新咆哮起来,踏着巨足横冲直撞,贪婪地吞食着四周切。熊熊烈焰蹿到数百米高空中,卷走团团像爆竹似在高空中闪烁可燃性气体。由于火势太猛,大气祸流竟来不及向燃烧炭氢分子供氧,层徐徐浮动黑烟充斥苍穹,把秋夜星空和燃烧大地分隔开来。仰望这充满道道乌黑浓烟天空,真有些令人毛骨悚然。
条条浓烟滚滚、腾空而起烈焰忽而呈现出些充满绝望和,bao怒生物轮廓,忽而变为微微颤动白杨和山杨树林形状。片片大火连在起,黑烟和火舌旋转着,宛如群披散着黑发和棕红头发村妇们在翩翩起舞。
有几个人走到水边,在水里浸浸皮靴,灼热皮靴统上立刻冒出股水蒸气。有些人沉默不
燃烧石油在水面上向四处漫延着,咝咝地冒着黑烟,曲折蜿蜒,逐渐覆盖整个河面。
说来奇怪,在这短短几分钟内,不少战士已经懂得如何向伏尔加河岸边撤退。他们高声喊着:“往这儿跑,往这儿跑,沿着这条小路!”有些人已三番两次爬上山坡上熊熊燃烧掩蔽部,帮助司令部参谋人员逃往岸边突出部。流向伏尔加河大火在这里叉开,突出部上已站着群死里逃生人。
些穿棉袄人搀扶着集团军司令员和司令部军官们走下高坡,来到岸边。这些人把克雷洛夫将军从大火中抱出来,以为他已在火中丧生。然后,他们眨眨被烧焦睫毛,重又钻进浓密野蔷薇丛中,艰难地向司令部掩蔽部爬去。
第62集团军司令部工作人员们,在伏尔加河岸边这块狭小突出部上直站到天明。他们用手捂着脸挡住灼热空气,拍打着衣服上火星,边回头观看集团军司令员。只见司令员披件红军战士大衣,绺头发从帽子下面露出来,垂在他额头上。他那副愁眉不展、郁郁寡欢样子,看上去倒显得心平气和,若有所思。
古罗夫望望站在身旁人们,说道:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。