“好吧。”他说着突然摘下帽子,向妻子跨步,又紧紧抱住她。于是他们再次也是最后次吻别。此时街道上潮湿寒气透过半敞房门吹进来,同家庭温暖混在起。格特马诺夫短皮祅粗糙皮革轻触着妻子芳香丝绸睡衣,两人都感觉到,他们连在起生活突然被劈开,深深忧伤刺痛他们心。
叶夫根尼娅。尼古拉耶夫娜。沙波什尼科娃来到古比雪夫后,住在德国老太婆珍妮。亨利霍夫娜。亨利松家里。珍妮很久以前曾在她们家里当过家庭女教师。
叶尼娅?从斯大林格勒来到这里,同德国老太婆住在这间寂静小房子里,心中不免有种陌生之感。老太婆见到当年扎两条辫子小女孩成成年妇女,也感到惊奇不已。
这里原是个商人套宽大宅邸,珍妮住这个光线很暗小房间早先是仆人房子。现在这套宅邸变成地道公寓,每个房间里都住着家人。他们用屏风、布帘、壁毯、沙发靠背把房间隔开,有地方用来睡觉、吃饭和接待客人,有地方供护士给瘫痪老头儿打针。
到晚上,公用厨房里就响起住户们嗡嗡说话声。
说。
格特马诺夫在房间踱会儿,仔细听听,说:“睡着?”
“当然睡着。”加林娜。捷连季耶夫娜说。
他们走进孩子们房间。令人奇怪是,这两个胖大身躯在昏暗中走动,居然不发出点儿声音。熟睡孩子枕着洁白枕巾,乌黑头发显得格外醒目。格特马诺夫仔细听听他们呼吸。
他把手掌按在胸前,以免咚咚心跳声惊扰孩子睡眠。此刻,在昏暗之中,他心中惆怅万分,充满对孩子腔柔情和怜悯,同时又对他们放心不下。他多想拥抱自己儿子和两个女儿,吻吻他们睡意朦陇眼睛。此刻,他感到种无能为力温柔和丧失理智爱,此刻他手足无措,站在那里局促不安,软弱无力。
叶尼娅对这间拱顶被熏黑厨房和煤油炉带着黑烟红火苗颇为中意。
扯得横七竖八绳子上晾着衣服,穿着长罩衫、棉袄和军便服住户们在晾干衣服之间喧嚷着,切菜刀闪闪发光。洗衣妇们俯身在热气腾腾木盆和洗衣盆上洗衣服。宽大壁炉从未生过火,壁炉镶着瓷砖侧面闪烁着寒冷白光,犹如积雪覆盖上个地质世纪熄灭火山山坡。
其实,他面临新工作并没有使他恐慌和激动。他经常着手于新工作,总是毫不费力地找到那条指导工作正确方针。他知道,在坦克军他也能够奉行这种方针。
然而此时此刻,如何把铁面无情、坚定不移同温柔和既不懂得法律也不懂得方针父爱融为体呢。
他回头望望妻子。只见她像村妇似手托腮站在那里。昏暗中她脸显得瘦些,似乎很年轻。他们婚后第次去海边,在岸边悬崖上“乌克兰”疗养院休假时,她就是现在这副模样。
窗外响起彬彬有礼汽车喇叭声,这是州委汽车开来。格特马诺夫又向孩子们转过身去,无可奈何地摊摊手,这个动作表明他对无法克制父爱无能为力。
他同妻子吻别之后在走廊里穿上外套,戴上帽子,然后站在那里等候司机把皮箱提出来。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。