穿工作服女人不慌不忙挪开列韦卡护住头条胳膊,把抓住后脑勺上头发,剪刀碰到藏在头发里戒指。那女人不停止工作,边用手指麻利地抚摸着与头发纠结在起戒指,边俯身到列韦卡耳边说:“全会还给您。”又更小声地说:“德国人在这里,应该ganzmig(保持安静)。”列韦卡没记住这女人脸,她没有眼睛、嘴唇,只有只青筋突起蜡黄手。
隔墙另头出现个白头发男子,眼镜歪斜地架在歪斜鼻子上,样子活像个病恹恹恶魔。他打量番长凳,像人们惯常同聋子说话那样扯着大嗓门,字顿地问:“老妈妈,老妈妈,老妈妈,你自
悴枯萎,既美丽动人又丑陋畸形,既身强力壮又羸弱不堪,他头发既乌黑浓密又花白稀疏。她望着自己那丰腴白皙肩头,谁也未曾亲吻过,除妈妈在她小时候亲过。接着她带着无限柔情把目光移向小男孩,难道几分钟前她竟把他给忘,以喝醉酒似疯狂扑向党卫军卫兵?“个年轻犹太傻瓜和他年老俄国学生曾宣扬勿以,bao力抗恶。”她想,“他们时代还没有法西斯主义。”在她处女身上出现母爱已经不使她感到羞怯。索菲娅*奥西波夫娜俯下身去,把达维德小脸蛋捧在自己常年劳动大手掌里。她仿佛感到捧在她手心里是男孩那对温暖眼睛,她吻吻他。
“是,是,孩子,”她说,“瞧,们终于来到澡堂。”
亚历山德拉。弗拉基米罗夫娜。沙波什尼科娃眼睛仿佛在钢筋混凝土脱衣间那半昏暗中闪烁下。她还活着吗?她们互相告别,索菲娅。奥西波夫娜走,瞧她已经走到尽头,阿尼娅*斯特拉姆也走到尽头。
钳工妻子想让丈夫看看光屁股小儿子,但丈夫在隔墙后面,她把用襁褓挡住半身子婴儿递给索菲娅。奥西波夫娜,自豪地说:“刚给他脱光衣服,他就不哭。”
隔墙后面个长满黑胡子、穿条破睡裤男人,眼睛和金牙闪着光亮,大声叫道:“玛涅奇卡,这里有浴衣卖,买吗?”
穆夏。鲍里索夫娜用手遮住宽大衬衣领口里露出来对乳房,对他俏皮话报以笑。
索菲哑。奥西波夫娜知道,死刑犯俏皮话,并不表明他精神力量,当他们嘲笑恐惧时,只表明对胆怯弱小人来说恐惧并不那可怕。
列韦卡。布赫曼,这个面容痛苦消瘦漂亮女人,把对火辣辣大眼睛转过去,披散自己两根粗辫子,把几枚戒子和副耳环藏到头发里。
股盲目而强烈生命力支配着她。尽管她是不幸孤立无援,法西斯主义还是把她逼到极点,在保存自己生命努力中已经没有什能阻止她。此刻,她藏起戒指,不再回想她曾用自己这双手扼住自己婴儿喉咙,因为她害怕婴儿哭声会,bao露她在阁楼间藏身处。
正当列韦卡。布赫曼慢慢缓过气来,像动物那样好不容易躲进这个安全密林,却看到个穿工作服女人正用剪子铰穆夏。鲍里索夫娜头上发辫。边上个女人已经铰下个女孩头发,乌黑柔滑发丝静悄悄地散落在水泥地上。头发堆满地上,犹如妇女们在乌黑明亮水中濯足。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。