“看见都得忍受什事情吧?”马文对正在咕啵床垫说。
瞬间过后,机器人突然再次现身,重演刚才凶,bao幕,这次它们离开时,只剩下床垫独自孤零零地待在沼泽里。他惊讶而警觉地扑噗阵,几乎因为恐惧而咯咕。他抬起身子,把视线透过芦苇,却什也看不到,只有更多芦苇。他侧耳倾听,但风中只有已经听惯半疯词源学家在远处隔着阴沉泥淖互相呼唤叫声。
[1]口袋弹簧(pocket-sprung),指每根弹簧都有独立外袋容纳床垫结构。——译者
[2]此处“沮丧”(dejection)亦有“粪便”之意。——译者
[3]原文为“aboxofwormgears”,戏仿英语成语“acanofworms”(复杂而充满麻烦局势)。——译者
“大桥庄严地跨越许多英里。”
“大桥像条银线似伸进朦胧雾气吗?”
“是,”马文说。“你还想不想听说?”
“想听你演讲,”床垫说。
“是这样说。说,‘想说,请为大桥剪彩令倍感欣喜、荣幸和抬举,但不能这说,因为撒谎回路全都不在工作状态。憎恨并蔑视你们所有人。现在宣布,这座倒霉赛博结构正式开通,即将承受所有放肆经过者难以启齿虐待。’然后,把自己插进通车电路。”
”
“你演讲,”床垫催促道。“想听你在沼泽里发表演讲。”
“沼泽地上建座桥。座赛博结构超桥,长几百英里,让离子马车和运货卡车驶过沼泽。”
“座桥?”床垫喟噜道。“就在这片沼泽地?”
“座桥,”马文证实道,“就在这片沼泽地。将让斯库恩谢勒斯星系经济焕发新生。他们把整个斯库恩谢勒斯星系经济资源都搭进去,却请前去剪彩。群可怜傻瓜。”
马文停下来,回忆那个时刻。
床垫又是呋啰又是咯啰,又是扑噗又是咕噗又是哇咪,在哇咪时候格外扑噗。
“呜嗯,”末,床垫喔呋道。“肯定是个不起时刻吧?”
“相当不起。上千英里长大桥自己折叠起它闪闪发光桥面,哭着沉进泥淖,把桥上所有人都带下去。”
谈话陷入哀伤而又可怖停顿,就在这段时间内,随着十万人出乎意料地齐声大喊“呜噗”巨响,组白色机器人以紧凑军事队形从天空宛如蒲公英种子般随风降下。这个突兀而凶,bao瞬间过后,这些机器人都站在沼泽地里,扯掉马文假腿,然后重新回到它们飞船里,飞船发出“呜噗”声。
天上开始下毛毛雨,细密雨点洒过雾气。
“站上讲台。面前几百英里,背后几百英里,大桥绵延伸展。”
“大桥闪闪发光吗?”床垫狂热地问。
“大桥闪闪发光。”
“大桥庄严地跨越许多英里吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。