“如果仔细找,或许还可以找到更多。”
“你务必要找找看。”
“丁道尔先生似乎怀疑那是篇赝作。”
“哦,这类东西,若是不仔细鉴定,有时是会上当吃亏。可
“这些是你写?”
艾凡斯难以置信地摇摇头。看起来也像是有些不高兴。
“不是你抄来吗?”
“不是,那是创作。”
艾凡斯沉思下。然后他改变话题。
“猜你出狱以后定会来这里。”
“哈灵顿先生今天什时候会回来?其他两个人也不在呢。”
“哈灵顿先生他……”
“明天带你去哈灵顿先生那里吧,”艾凡斯接着说。“他暂时不会回来这里。”
纳森猜想,哈灵顿可能是害怕遭到逮捕而躲起来。
纳森边正常地应对,边把于伸进暗袋,握住剃刀柄,拇指扣在扳扣上。只要抽出来,拇指稍用力……
他想像起自己舔舐刀尖模样。眨眼之间,嘴唇被削掉。就像闪电划过那般。
冷静地、甚至面露冷笑地说话自己,令他感到不可思议。挥舞剃刀,随手乱割乱划,才是他原本形貌。他身上披层名为常识薄皮。
“哈灵顿先生说你似乎被卷进那场骚动,被关进监狱,很担心你。所以想方设法,请市长撤销告诉,安排让你出狱。”
“连市长都买您帐吗?”
方大卸八块。
他幻想割开艾凡斯咽喉触感。
“把你旧衣丢吧。全是跳蚤和虱子,万被传染斑疹伤寒就糟。”
伊莲也买过旧衣给他——纳森回想起这件事。当时他有理由接受。
“释放时手续费,也是您替付给看守吗?”
“你跟丁道尔先生说,你寄放在他那里古诗,是从令尊向教会要来古老文书中发现?”
“是。是家父死后,在阁楼找到。”
“只有那篇吗?没有其他吗?”
“找到只有那篇。”
说完之后,纳森有些贪心越来:
“读你寄放在丁道尔先生那里诗稿,还有你发现古诗。们到楼下慢慢谈吧。”
走下办公室后,艾凡斯从架上取出叠纸放到桌上。
“啊,那些是……”纳森展颜微笑。是他放在这里没有带走穴悲歌》。
“这是抄本呢。似乎是时代很古老诗作,原本在哪里?”
“那是写,还没有完成。还没写完,就碰上那种事。”
“还好啦。”
感谢同时,纳森也悄悄感到失望。因为他原本猜想设法营救他获释或许是伊莲,聊以自慰。不过即使是无辜入狱,他会经被打人大牢事,若是伊莲不知情才好。今后也绝对不能让她知晓。
“嗯,那身衣服很适合你。这样才像个诗人。”
“您读投稿《公众日报》诗吗?那不是真心想写。”
在《公众日报》上,纳森没有使用本名,而是以“N·皮姆”这个笔名写讽刺诗。因为他不希望终有日当诗人纳森·卡连闻名于世时候,被人与小报上煽动报导作家连结在起。
“对。”
“您为什要对这好?”
纳森穿上衣服,不着痕迹地藏好剃刀问道。
“看到有人陷入困难,怎能袖手旁观呢?”
“难道……是哈灵顿先生托您照顾吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。