“即使深夜,即使在这月光下,也不得安宁,你们为什又来惊扰?啊,诸神啊,诸位神明!……”①
①这两句话是判决耶舒阿死刑之后,内心痛苦异常彼拉多内心独白。它表明沃兰德此刻又唤来彼拉多,从而也解大师那部作品全貌。
玛格丽特把抓住大师长衫,把头紧贴在他身上,悲哀地哭泣着说:
“上帝啊,刚才药怎对你没有效呢?”
“不要紧,不要紧,不要紧,”卡罗维夫小声说,边在大师身旁张罗着,“不要紧,不要紧……再喝上小杯吧!这回同您起干。”
这时,只见屋里烛光开始摇晃,跳动,桌上餐具也叮咚地响起来——原来是沃兰德在哈哈大笑,声如雷鸣。不过,谁也没有害怕,谁也没有对这笑声感到惊讶。河马还不知为什竟拍起“手”来。
“描写什?什?描写谁?”沃兰德止住笑声问道,“您现在还写这种小说?真叫人吃惊!您就没有别题材可写?您把它拿给看看!”沃兰德伸着手要。
“,很遗憾,无法拿给您看,”大师回答说,“早已把它扔进壁炉烧毁。”
“对不起,这可不信,”沃兰德说,“这不可能。原稿是烧不毁。”①他转身对黑猫说:“喂,河马,你去把那部小说拿来!”
①《圣经》中“不能被火焚毁灌木”,转意为:永远存在、消灭不东西。
,“不过,当然喽,如果把您看做某种幻觉产物,那也许就能平静得多。噢,请您原谅。”大师忽然意识到自己失言,急忙道歉说。
“嗯,那有什办法呢,既然能平静得多,您就那样看好啦。”沃兰德很客气地回答。
“不,不,”玛格丽特吃惊地摇晃着大师肩膀说,“你清醒些!他确实就在你眼前!”
这时黑猫又插话说:
“才真像个幻觉产物。您在月光下仔细看看侧影。”黑猫走进月光光柱中。它正想继续说下去,听见有人命令它不要插嘴,便说:“好吧,好吧,可以不说话。就当个沉默幻影吧。”它躲到旁,不再言语。
小酒杯仿佛眨下眼,在月光中晃下。这杯酒果然奏效。大师重新坐到椅子上,表情安详多。
“嗯,这就全清楚。”沃兰德说着,用他长长手指敲敲那本原稿。
“完全清楚
黑猫立即从座椅上跳下来,这时大家才看清:原来它就坐在大摞原稿上。它把最上面本拿给沃兰德,鞠个躬。玛格丽特激动得热泪盈眶,浑身发抖。她高声喊道:
“就是它,这是原稿!是它!”
她冲到沃兰德跟前,欣喜若狂地补充说:
“您法力无边,无所不能!”
沃兰德接过递给他那本原稿,翻过来看看,放到旁,然后便默默地、毫无笑容地盯着大师脸看。这时大师却不知为什又陷入忧伤和不安之中,只见他站起身来,揉搓着双手,望着窗外高悬中天明月,浑身颤抖着,喃喃地说:
“请您说说,玛格丽特为什称您为大师?”沃兰德问。
客人凄然笑,回答说:
“她这个弱点也是情有可原,她把写那部小说估计过高。”
“您小说是描写什?”
“写本丢·彼拉多。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。