后来,他用指尖敲敲图书。各种各样图书:精装、平装、袖珍本。
洛特说:“好多、好多事情不记得。好事、坏事、更坏事。但是,友好人们,永远忘不。那位女社长夫人非常友好。”洛特说:“哪怕儿子烂在墨西哥监狱里,可谁替他操心呢?假如死,还有谁会想着他呢?”洛特说:“儿子没孩子,没朋友,什都没有。”洛特说:“你瞧!天亮。你喝什?茶、咖啡、水?”
阿琴波尔迪坐下来,伸伸双腿。骨头咯咯作响。
“你都忙些什呀?”她问。
“杯啤酒吧。”
莎妇女被杀案子;还说到克劳斯梦,梦里有个巨人把克劳斯从监狱里拯救出来。洛特说,可是你现在不像巨人啦。
“从来就不是巨人啊。”阿琴波尔迪面说着面在洛特客厅和餐室里转悠;他在墙上搁板前停住脚步,那上面排列着十几部他作品。
“不知道该怎办。”洛特长时间沉默后说道,“已经没力气。什也不明白。明白那点点让感到害怕。毫无意义啊。”
“你就是累啦。”哥哥说。
洛特说:“累啦,老啦。需要孙子啦。你也老啦。今年多少岁啦?”
“没啤酒。”洛特说,“你都忙些什呀?”
阿琴波尔迪说:“八十多岁。”
洛特说:“害怕生病。”她问:“你真能获得诺贝尔文学奖吗?”又说:“担心克劳斯会死掉。他很骄傲。不知道他像谁。维尔纳不是这个样子。你和爸爸也不是这个样子。为什你说起爸爸,就叫他瘸子?说起妈妈就叫她独眼?”
阿琴波尔迪说:“爸爸、妈妈就是那个样子嘛。你忘?”
洛特说:“记得。监狱可怕,很可怕。哪怕你慢慢能习惯。就像染上病样。”她说:“布比斯夫人对很友好。俩说话不多,可她和蔼可亲。”她问:“认识她吗?见过她?”
阿琴波尔迪说:“你见过。那时,你还小呢。肯定不记得。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。