历史

译后记(4 / 4)

[2]见德怀特·亨利、杰夫里·克拉克所著《理查德·耶茨访谈》。

[3]见伊丽莎白·科克斯所著《遇见理查德·耶茨》。

悲哀、宿命。人们会想,个作家怎会在开始时对他主人公饱含同情,然后判他们遭受种种折磨而不给丝希望?想,这是因为耶茨对失败这主题坚持。失败远较成功多,远较成功普遍。家庭与爱情可遇不可求,没人能幸运获救,没人能巧合解脱,没有相互理解爱人、朋友、父母、子女能让无法忍受日子变得稍微愉快点。命运从不曾改变,它只会沿着必然之轨迹带你到绝路,把你留在那里。耶茨只是如实地描写,他不粉饰,也不嘲讽,更不会将作品浸泡在感伤眼泪里。

耶茨无情,他很少留给读者安慰。

最后,说说与这本书之间小故事。

坦白说,最初在孙仲旭博客上看到他对耶茨介绍时,吸引是这本书名字。想那会是什“十种孤独”呢?网上稍搜索,得知此书有纽约《都柏林人》之美誉,要读为快心思无法遏止。读过之后,更立意要把它译出来,因为喜欢,想与所有爱书人分享这样本好书,想让国内爱书人解这位作家。

2007年,其中四篇译出来,《译文》杂志刊登在2007年第六期上。见到《译文》杂志对此有兴趣,想何不向他们推荐此书呢,据所知,国内出版界还没有出版过任何理查德·耶茨作品。那年年底,向本书责任编辑李玉瑶女士推荐此书,不曾想们不谋而合,由此申报选题。随后便是漫长等待,先是等待出版社对选题取舍,然后是与外方商谈版权时度卡壳,再是对译者资格审定,其间欢喜担忧,言难尽。好在最终结果令人欣喜。然而,时间却已到2009年!几度起伏,失而复得之后,虽然开心,但更多是忐忑,唯恐自己能力有限,难以将真正“十种孤独”、将真正理查德·耶茨展现在大家面前。

本书译稿中断几次,历时两年多才完成,为求信、达、雅,除通校以外,三次中英文校对和改稿。感谢责任编辑李玉瑶女士,多亏她敏锐眼光和鼎力支持,本书最终由译成中文。感谢上海译文出版社,使得耶茨小说第次呈现在中国读者面前。感谢朋友兼老师孙仲旭,从他那里次知道耶茨,更大胆向他借《耶茨短篇小说集》来读,其时们尚未谋面,说他是在文学翻译这条路上领路人亦不为过。还要感谢先生汪小其,们志同道合、彼此支持,他是译稿位读者,更是第位批评者。在改完第遍后,对自己充满怀疑,觉得与初稿相比并无多大进益,简直不敢再看,是他仔细读过遍后,指出许多问题,让重拾信心做第二三遍修改。这本译作虽然出版,仍存在误译与疏漏之处,恳请读者不吝赐教。

陈新宇

2009.3.29于多伦多

[1]直到2001年耶茨逝世八周年后,《纽约客》才在1月15日发表短篇小说《运河》。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。
这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。
朋友劝穆先成, 蒋宇性子过于锐利, 玩玩就算了,不适合养在身边。穆先成养了,还一养很多年。金主老攻vs明星傲娇受

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
凡人修仙之仙界篇全文免费阅读,讲述韩立叱咤仙界的故事,一个凡人小子修仙的不灭传说。没有看过前传《凡人修仙传》的书友可以先去看看,不过也并不影响本书的阅读体验。

职业替身

水千丞
周翔不知道老天爷给他第二次活的机会,究竟是额外照顾他,还是没玩儿够他,否则他怎么会戏里戏外、前世今生,都被晏明修当成同一个人的替身?他也不知道他和晏小少爷,究竟是谁比谁更可怜,一个只能当替身,一个只能找替身。
最新小说: 沉默的永和轮 穿成虫族对照组的渣雄虫 遗世话晴秋 oh~这该死的兄弟情 我养的纸片人超好氪 嫁了一个老皇帝 平生相见即眉开 维持女配的尊严 谨遵医嘱 未完成的手稿