“然后,祖父就可以舒舒服服、自自在在地过冬,不用再担心食品短缺和燃料够不够问题。快到春天时候,他就到插着旗子地方,挖出雪,移开木板,把他们个个搬回家,把全家人放在火炉前解冻。没有人抱怨,除那个雇
是赫因泽曼恩那张快乐老脸。“说是‘是赫因泽曼恩’。知道吗,都不记得这些面罩流行之前们是怎吓唬别人。好,想起来。们用厚编织帽子遮住整张脸,然后再裹上围巾,这样就没有人能认出你。他们现在流行新玩意儿,觉得简直是奇迹。虽然老,但是绝对不会抱怨新鲜事物,绝对不会。”
结束自己番感慨后,他猛地塞给影子个篮子,里面堆满当地产奶酪、瓶瓶罐罐,还有几根意大利小腊肠,标明是用当地鹿肉做成夏季腊肠。他走进房间。“圣诞节后快乐。”他说着,耳朵、鼻子还有脸颊都红彤彤,戴不戴面具似乎都样。“听说你已经吃下整个玛贝尔馅饼,所以就给你带些其他东西来。”
“你真是太热心。”影子说。
“才不是热心呢,只是打算下个星期向你推销抽奖彩票。是商会搞活动,而是商会负责人。去年们筹集大约万七千美元,都捐赠给湖畔镇医院儿童病房。”
“为什不让现在就买呢?”
“等到破冰车推到冰面上才卖彩票。”赫因泽曼恩说着,望眼窗外湖面,“外面够冷。昨晚气温定降有五十度。”
“温度降得实在太快。”影子说。
“过去们经常祈祷,盼着这样寒冷日子,”赫因泽曼恩说,“是爸爸告诉。定居移民刚来到这里时候,先来是农夫和伐木工,不久之后矿工也来,尽管这个县从来没有什真正采矿业,因为有足够铁矿⋯⋯”
“你们会祈祷这种冷日子?”影子忍不住打断他。
“哎呀,是呀。在过去,那可是定居者能活下去唯办法。这里没有足够食物,无法养活每个人。当然,在过去,你不可能跑去丹维美食店买来堆好吃,塞满你手推车。没那简单。所以祖父不得不想尽办法。等到像这样寒冷日子,他就会带着祖母还有他孩子们出门,也就是叔叔、姑姑和爸(他是最小孩子),还有打扫服侍女孩,以及个雇工。他把他们带到小溪边,给他们每人喝点朗姆酒和药草(药方是从他原来那个国家带来)。然后,他用溪水淋透他们全身。不用说,几秒钟之内,他们全被冻僵,像冰棒样冻得硬邦邦,全身发青。他把他们拖到个预先挖好坑里,里面铺满稻草,他把他们堆在坑里,个挨着个,像往坑里堆木头样。他把稻草堆在他们身边,最后,用块两米宽四米长木板把坑盖上,防止野兽跑进去——过去这附近有狼啦、熊啦,很多现在再也看不到野兽。不过,没有威斯康星怪兽[32],那怪兽只是个传说故事,可不想让你上当受骗——他用两米宽四米长木板把坑盖上。接下来大雪会把洞口完全覆盖住,所以他还得在地上插根旗子做标志,好让自己知道坑具体位置。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。