“不过要翻译这本书,是项大工程吧?”
“纵然翻译,或许也找不到书商愿意出版。”
“这样啊?但是,们这位松冈先生这想要呢。这是部力作,但并非名著
“哦?”
福来先生也站起来,说声“看看”,走近台子。
“真是让人敬畏执着。这位作者是什学者?”
“是神话学吗,松冈先生?”
“不光是神话吧。”
就像在说:如果你是心理学家,就猜猜看呀?
他本人或许没这个意思,但这样动作,感觉有点坏心眼。
或许松冈先生不太喜欢心理学。当然,松冈先生话,即便真不喜欢心理学,应该也有某些与美音子父亲不同理由。
“那,老板……”
“是。”老板指示台子,“这是松冈先生订购TheGoldenBough。共两册。”
“不用道歉。这残酷现实,能不看到是最好。只是……”
请试着想象吧。松冈先生说。
“想象?”
“想象就好。们不必亲身体验,也能够想象。而如果觉得那是悲惨、凄惨,就会想避免对吧?只要想去避免,就能够去避免。绘马上画,是由于饥馑,实在没有东西可以吃,母亲只好把刚生下来婴儿杀死,以减少吃饭人口景象。这不是人应该做事,但是为活下去,而逼不得已。是为这样行为而懊悔,还是为供养亡魂,又或是不想做出这样事,所以祈求不要有饥荒……?”
贫穷应该从世上消失。松冈先生说。
“那,是社会学吗?”
“民族学或人类学、比较文化学,也许国还没有相对应学问。”
“哦。”福来先生似乎很佩服,“这完全是外行人看法,如果是从文献解过去,与历史学是否也有关系?”
“是啊。不过虽然是历史,也不是为政者所记录历史。而是更原始,或者说原初,与近代国家或政治无涉那类……时间累积。”
因为也没有译本,教人头疼。松冈先生说着,看起来很开心。
“谢谢。直很想读这部作品。”松冈先生表情亮起来。
“GoldenBough,金子树枝吗?又是个奇妙书名。而且真是大部头,这是小说吗,松冈?”
“不是小说,福来学长。这是英国学者詹姆斯·弗雷泽[84]写,类似研究资料东西。”
“研究资料?什研究资料?”
“不是能用句资料概括吧,松冈先生。”老板说,“这本书整理古今东西,不只是欧洲,还有亚洲到非洲等地自古流传传说与神话、迷信和习俗、禁忌与咒术等庞大文献资料,予以分门别类。为这部著作,弗雷泽耗费数十年岁月,据说现在仍在持续进行当中。听说以后还会出版增补版。”
“松冈,你真很不起。”福来先生这话似乎不是客套,而是由衷感佩,“希望你能贯彻这番抱负。那,你以后打算当官吗?”
“是。虽然是往后事,但希望能进入农商务省,参与国农政事务。”
看来诗作之路已经完全断绝。
“不过松冈,你抱负和神明流窜,完全连不起来,是因为思想太浅薄吗?”
“应该是连不起来吧。”松冈先生扬起眉毛说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。