此威风父亲,却落魄在穷乡僻壤小户人家……
“五节君道:“高贵过甚,教人畏惧。倒觉得若你父亲身份普通些,懂得怜爱你,反而更亲切呢!”如此想法,倒也有些古怪。近江君便骂道:“你怎又胆敢与这高贵之人捣蛋?往后不许对嘴对舌!”那口没遮拦,任性不拘娇嗔之相,倒自有几分可爱。只是长居于僻野蛮夫中,不懂言语之道罢。却道这言语,亦是有讲究:“即便平常讲话,也须轻缓适度,娓娓道来,方可让人感觉舒畅悦耳。吟唱趣味不浓诗歌,只要声调适中,婉转绦绕,首尾之句缠绵悱恻些,即便不能深解诗歌意义之人,听来亦趣味盎然。但近江君并不懂此理,即便其话含义深造,她听来也寡然无味,推闻生硬浮躁之声而且。其乳母又为浅陋村妇,性情蛮横,言行粗俗。近江君耳濡目染,自然品性低劣。但也并非天长处:她能将本末不称三十字短歌脱口凑成。
内大臣去后,近江君便对五节君道:“爹爹叫去拜访大姐。她是皇上身边女御,身份高贵。若件逆不去,她定会怪罪于。爹爹即使将视作举世无二,但若女御等鄙视于,在这府内如何立足?”由此知内大臣对她并非关心备至。于是近江君命侍女送信与女御。其中写道:“相隔甚近,‘仅疏篱’,‘似形随影’,而至今未得拜访,莫非有谁设勿来关’乎?甚为遗憾。虽未拜见尊颜,却正如‘不识武藏野,闻名亦可爱’,你恰似同根之紫草。此比拟,能勿冒读乎?诚惶诚恐,诚惶诚恐。字间点子甚长。背面又道:“诚然,当今夜趋前叩晤,亦所谓‘越憎爱越深’乎?怪哉,怪哉,思暮之情,‘犹似川底涸,地下有泉通’也。”上方又题诗:
“常陆海中芳草生,亦恐在伊香加崎。田于浦里浮萍身,追随芳影始拜见!”心并非‘漫然似水波’。”
纵观全信:折皱青色之纸,飞舞潦草之字,稀疏无度,东倒西歪。道是草书,实为自创。尤其‘l’字极长,像条蜿蜒蚯蚓,虚张声势。近江君含笑欣赏番,煞是得意。倒也懂得女子书简格式,信纸卷得细小,系上枝抚子花,派新来打扫厕所女童送去。此女童虽伶俐俊俏,却亦不甚懂礼节,径至弘徽殿女御膳室中,对诸待女道:“请将此信呈送女御。”杂役情女认得她是北厅那边侍童,便收信。再由名叫大辅君侍女,解下花枝呈与女御阅读。女御看罢,微笑着搁下。贴身侍女中纳言从旁窥看,说道:“这信时尚得很呢。”想再细看。女御道:“这种体式草书首次见到,颇难看懂。诗亦本本不称,略知大概罢。”将信递与中纳言,说道:“你即刻替回信吧,也要如此大楼大样,免得被人鄙为下品。”众侍女挤在旁议论纷纷,低声窃笑。其时女童健索回信。中纳言告女御道:“此信堆砌诸多典故,广博诗句,小女不才,恐难写出与之烟美回信。叫人代笔又显失礼,就回诗首吧!”遂模仿女御笔迹写道:“相处甚近,而向疏远,实为恨事。
常陆骏河源海浪,须磨浦上得相逢。但盼芳迹早日至,箱崎松亦此间笼。”亦特意模仿来诗。读给女御听,女御道:“啊呀,如何使得?若她真以为是
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。