此时宇治河边鱼梁上水波声很是晴响,不得片刻安宁,故念佛会只能移往阿阁梨所居山寺佛常堂举行,会期定为七日。亲王离家后,山庄里惟剩下两女公子,甚是冷清寂寞。他们每日除闲坐静思之外,再无其它事干。此间中将黄君已多时未访山庄,甚是想念亲王,便于某日深夜伴残月清辉动身,依旧悄然出门,也不多带随从,便服入山。八亲王山庄位于宇治河这边岸上,不须舟揖渡河,骑马便可抵达。马蹄渐入深山,草木愈发深茂,云雾迷眼,几乎难辨路径。树叶上晶莹露珠随山风狂洒四野。暮秋晚间,本就略带寒意,此刻衣衫受露湿透,便觉寒范肌肤。此种经历于蒸君并不多得,故其面凄凉难禁,面又兴趣盎然。遂吟诗道:
“风吹木叶露易逝,无端泪落更难收。”又恐惊动山民多生事端,便令随从谨慎行走,不可发出声响。穿过柴篱,渡流水温偏之浅涧,皆悄然而行,踏湿马足也小心翼翼。但勇君身上香气无法隐藏,随风四散扬溢。山家睡醒者皆颇为惊异;未觉有谁打此经过,异香从何而至?
将近字治山庄,忽闻琴声入耳,却不知所奏何曲,惟觉其调甚凄婉悲凉。蒸君想道:“早闻八亲王素喜奏乐,却直未能亲闻。今日逢此机会,真乃三生有幸。”遂步入山庄,静心赏听:此乃琵琶之声,黄钟曲调。虽为世间常曲,恐因环境之故,加之弹者心境凄凉,故乐音人耳,甚感异常。其反拨之声清脆悦耳。又间有凄婉雅然之筝声,断续奏,颇有妙趣。蒙君意欲驻足悉心欣赏,正想躲藏,不料身上香气早被人发觉。巡夜男子走过来,对蒸君道:“亲王恰闭居山寺,小人即刻前去通报。”董君道:“不必!功德限定日期,岂可前去打扰?但如此技星戴月,踏霜破露而至,空归确有扫兴。烦请告知小姐,推得小姐为道声‘可怜’,便无憾。”这丑陋男子笑道:“小人即刻让侍女传告。”言毕转身欲走。袁君急将他唤住:“且慢!早闻你家小姐弹琴技艺卓绝,今日天赐良机,可否找隐藏处所容藏身静赏?冒昧前去打扰,她们势必皆停止弹奏,岂不可惜。”黄君容貌丰采神俊,即便这粗莽耿直男子,看也极感动,肃然起敬。他答道:“家小姐惟在无人之时方愿弹琴。若遇京中人来,即使是卑微仆役,她们亦静寂无声。大约是亲王本不愿更多世俗之人知晓家两位小姐,故不让其抛头露面。此乃他亲口所言。”蒸君笑道:“如何藏得住呢?他虽隐秘若此,但世人皆已知晓你家有两个绝色美人。”接着又道:“领去吧!非好色之徒。只因好奇,想证实她们确否丽于平常女子。”那人叫苦道:“这可麻烦!做这不知深浅之事,日后亲王知晓,定要骂。”两女公子居所前面,竹篱环绕,间隔森严。这巡夜人遂引滦君悄然前往。蒸君随从则被邀至西边廓上,也由这人招待。
蒸君将女公子住处竹篱门推开隙,悄然向内探望,只见几个传女正婢嫔立于高卷帘前,眺望夜雾中迷蒙淡月。檐前瘦弱女童,身着旧衣,似乎不堪这深秋夜寒意。另外几个侍女,神情与那女童并无两样。室内人,只在往后微露点身影,面前横陈把琵琶,手里
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。