“那是什原因?”他知道那不是写给别处人阅读,因为有时候信使到村里给莫斯比送信,而莫斯比从没有让他们把写好布道词带走。
“写下那些文字,这样就不会在布道时忘记想说话。”
“你怎能忘想说话?们此时就在说话,谁都没有用文稿帮助记忆啊。”
“布道不同于对话。”莫斯比停下来思考下,“要确保布道尽善尽美。不会忘记想说话,可也许会忘记最佳表达方式。要是把它写下来,就不用担心。而且写下文字不仅帮助记忆,还协助思考。”
“写作是怎帮你思考?”
人问题,不仅是老人,还有年轻人,甚至连妇女和孩子都问。她记下自己听到切,却没有打算让任何人适应欧洲人习惯。莫斯比坚持认为诅咒这种东西是不存在,所有切都是上帝旨意,可赖斯却询问诅咒如何起作用,并聚精会神地倾听对方解释父方亲戚会如何诅咒你,而母方亲戚会如何保护你不受诅咒。
天晚上,村里最好说故事人——科夸——讲蒂夫人如何分化成不同谱系故事。赖斯字不差地按他讲述内容记录,后来,她通过台用手指戳来戳去机器在咔嗒咔嗒响声里把那个故事又抄遍,这样就有份更加清晰整齐、容易阅读记录。吉金基问她可否再给自己抄份,令他激动是,他请求得到满足。
说来也怪,记在纸上故事令人失望。吉金基记得初学写字时候,还以为可以通过写下字,体验真人在那里绘声绘色地讲故事。可是,记录没法再现现场。科夸讲故事时候,不仅是说出单词,还使用声音、手势和目光。他全身心地为你讲那个故事,而你也在全身心地倾听。除写下来单词,其他都是纸张无法承载。阅读纸上词汇只能让你有少许线索,去想象科夸是怎讲故事,这就好比舔下烹制秋葵罐子之于真正地吃到秋葵。
不过,能有份写在纸上故事,时不时地读读,吉金基还是很高兴。那是个好故事,值得被记录在纸上,但不是写在纸上切都有价值。莫斯比布道时要大声读他书中故事,大部分都很精彩,不过他也会大声朗读几天前写下文字,通常不是讲故事,仅仅是为表达对欧洲之神增进解会改善蒂夫人生活。
有天,莫斯比正在演讲,吉金基向他表达赞美:“知道你对自己所有布道都很满意,可是今天真不错。”
“问得好。”他说,“不可思议,对吗?不知道如何解释,写作确帮助确定自己想要说些什。在家乡有句非常古老谚语:Verbavolant,scriptamanent.用你们话说就是‘言语飞逝,文字长存’。你觉得有道理吗?”
“
“谢谢。”莫斯比笑着说。过会儿,他问:“你为什说对自己布道都很满意?”
“因为你期待人们多年以后还会想阅读那些内容。”
“可没这样想。你为什会这样认为?”
“你甚至在讲授之前就把它们都写下来。连个人都还没有听过,你就为子孙后代们写下来。”
莫斯比笑:“不,那不是写下来原因。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。