记者站在伦敦塔桥前面播报,就会这想:天啊,曾经住在那里。
(1)斑点酒吧,利物浦家颇有历史英式小酒馆。
(2)阿森纳球队英文名为“Arsenal”,这个词前部“arse”在俚语里用于骂人,可理解为“笨蛋、饭桶”。
(3)切尔西球队英文名为“Chelsea”,这个词中间部分跟“hell”(俚语里用来骂人,可理解为“该死、见鬼”)相近。
(4)这里指托特纳姆热刺球队,简称“热刺”。
(5)谢丽尔·科尔(1983—),英国歌手,原名谢丽尔·特威迪,在第次离婚后没有改回自己原本姓,仍然着前夫姓,直到第二次结婚时,才把姓改为第二个丈夫姓。现在对外通常只用“谢丽尔”这个名字。
(6)淑女日,源自英国皇家赛马会,创立于1711年,已经有近300年历史。这项赛事是英国上流社交圈大事,从皇室贵族到般平民都会大肆庆祝。从1807年开始,赛马会第次将比赛第三天定为“金杯日”,因为这天是整个赛程最关键天。不过很多英国人习惯称“金杯日”为“淑女日”。因为在这天,大批女性观众都会前来观赛,赛场成为女士们展示高级时尚和创意帽饰舞台。
(7)英国普通中等教育证书(GeneralCertificateofSecondaryEducation),简称GCSE,相当于中国初中毕业文凭。
(8)《囚徒:第H号牢房》,部澳大利亚肥皂剧。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。