ife)中使用器乐间断方式,将自己写《牛仔之歌》中不同部分连接起来。这次,他将会谱写出伪歌剧过渡唱段(他称之为“模拟歌剧”),歌词中提及十七世纪意大利喜剧中常见丑角“斯凯拉谟修”(Scaramouche),西班牙和葡萄牙民间舞蹈方丹戈(fandango),意大利天文学家伽利略·伽利雷(GalileoGalilei),以及罗西尼和莫扎特合著歌剧中角色费加罗。为增加不同文化内容,他还放入阿拉伯语名词bismillah[6],这是伊斯兰教祈祷词。这是莫库里第次在为皇后乐队写歌里,明确地表露出自己民族背景。1996年接受采访时,皇后乐队公关人员托尼·布莱斯比说:“弗雷迪会不惜切代价避免提及桑给巴尔。他就是觉得和他形象不符。”乐队成员对他演唱内容含义就更讳莫如深。“们从来不互相讨论歌词含义,”梅承认,“咬文嚼字太尴尬。”直到今天,任何跟乐队相关人都没有透露过这首歌标题是怎来。
在数字时代之前,乐队在录音时只有二十四条模拟音轨可以用。然而,在录主唱人声前先录伴唱人声操作,在这种条件下难度倍增。“常规做法不是这样,”贝克说,“但是如果不出此下策,们根本就没有足够音轨来录制丰富和声伴唱。”罗杰·泰勒说,当“弗雷迪开始增加越来越多‘Galileo’”时,录制过程就变得更为复杂。
“每次弗雷迪加个‘Galileo’,就要在卷轴上再加段胶带。”贝克说。同时,由于贝克反反复复地播放磁带,带子在转动时开始出现条“嗖嗖掠过斑马线”。经过无数次回放,这首歌声音听起来似乎越来越弱。接下来发生事情就是皇后乐队又个传说,就像弗雷迪半截麦克风支架来历故事样。
按照录音室工程师说法,录制这首歌每条和声真正流程是,要把每段和声都“碰”到另条音轨上去。布莱恩·梅解释说:“原始带子已经完全磨薄。人们以为这是讲故事人夸张,但真,你把磁带举到灯光下看,都透明。每次磁带通过磁头,都会磨损掉更多表面氧化物。”磁带被匆匆转录为胶碟,梅后来吐槽说,“弗雷迪加个‘Galileo’,们就要丢掉点别东西。”
9月,皇后乐队离开洛克菲尔德。录音室重摇滚乐队客户并未间断,接着前来进驻是前雄风乐队贝斯手莱米,带着他新乐队摩托头[7]。虽然皇后乐队这张专辑距离制作完成还早,但乐队已经找到潜在专辑标题。据罗伊·托马斯·贝克说,次在洛克菲尔德度过特别紧绷天之后,他劝说乐队到他租住在附近房子里放松下。贝克那儿有最早录像带播放机,几杯酒下肚之后,乐队起观看1935年马克斯兄弟(MarxBrothers)主演喜剧电影《歌声俪影》(ANightattheOpera)。考虑到专辑里有那首史诗般《波西米亚狂想曲》,“这标题简直太贴切。”
回到伦敦后,皇后乐队开始在东萨姆[8]和天蝎录音室[9]没完没地
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。