,“HemingwayTellofEarlyCareer;StatesThatHe‘Won'tQuitNow,’”DailyPrincetonian,April14,1955,reprintedinBruccoli,ConversationswithErnestHemingway,100.
[27]ErnestHemingwaytoEzraPound,ca.November14,1926,reprintedinSanderson,Spanier,andTrogdon,LettersofErnestHemingway,3:143.
[28]ErnestHemingwaytoErnestWalsh,January2,1926,reprintedibid.,10.
[29]在为女主角起名字这件事上,海明威似乎颇为踌躇番。小说完整第稿中依然通篇使用着“杜芙”这个称呼,但作者知道他最终还是要另起个假名。“多丽丝夫人”(LadyDoris)是个被否定选项。海明威还曾想出过个高贵而冗长得犹如串珍珠项链般名字:伊丽莎白·尼尔·波莱特·穆雷(ElizabethNeilBrettMurray),最终,其中“波莱特”被取出来,换掉“杜芙”。她姓氏似乎也引起创作者犹豫。她贵族丈夫名号同样被修改多次:达拉谟勋爵(LordDurham)、兰伯特勋爵(LordLambert)、亨利·马洛勋爵(LordHenryMarlowe),它们被否决,最后定为“罗伯特·阿施利勋爵”(LordRobertAshley)——不过在小说第稿中,他还是“约瑟夫·安东尼爵士”(SirJosephAnthony)。(起出“安东尼”这个名字应该不需要什想象力:特怀斯登儿子叫就安东尼。)海明威最后给自己写条备忘注释,说杜芙“通用名”应当是“波莱特·阿施利”,不过要等到做通篇修改时再替换。ErnestHemingway,firstdraftofTheSunAlsoRises,item193,ErnestHemingwayCollection,JohnF.KennedyPresidentialLibraryandMuseum.
[30]ErnestHemingway,firstdraftofTheSunAlsoRises,NotebookI,item194,ErnestHemingwayCollection,JohnF.KennedyPresidentialLibraryandMuseum.
[31]Ibid.
[32]Ibid.
[33]Hemingway,TheSunAlsoRises,18.
[34]从海明威刻画波莱特几行文字中,还可以看出他有着敏锐时尚感,注意到她羊毛衫——当时,羊毛衫刚刚被设计师用作女性服装。纽约时装技术学院(FashionInstitu
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。