“但父亲没有。”西蒙说,“而且他不喜欢造假。不肯顺应潮流去做廉价仿制品和塑料电子表。觉得那是走捷径。结果他就带着他高姿态破产。”
“好吧,难怪你不想当钟表匠。”
“不,其实还是当钟表匠。”
“怎说?”
“犯罪现场专家、弹道专家、子弹轨迹之类。这些其实跟修钟表殊途同归。们自己可能不觉得,但们往往比想象中更
“萨姆这周末在韦斯特兰冲浪。觉得回家看书还不如就在这儿看。”
西蒙点点头:“警察工作有时候确无聊。凶案处也不例外。”
她望着他。
他耸耸肩:“应该说凶案处尤其无聊。”
“那你为什要当凶案警员?”
注意到片狼藉厨房、洒得到处都是汤汁这类代表她视力进步恶化迹象。
“咱们好久没有块儿抽烟,西蒙。”
“现在改吸口含烟。”
“肯定是你那个小娇妻让你戒吧。你们还没要孩子呢?”
“你还没退休呢,西塞尔?”
她踢掉鞋子,光脚踩在椅子边缘。像在等他说下去似,西蒙想。可能她就是那种耐不住寂寞人吧,宁愿坐在几近人去楼空开放式办公室,也不肯待在自家客厅,尽管按理说那儿才是能给人带来平静与安宁地方。
“说来你可能不信,不过走上这条路,是因为叛逆。”他侧坐在书桌旁说,“父亲是个钟表匠,想让继承他生意。但不想变成他拙劣仿制品。”
卡丽抱住她昆虫般纤细腿。“你后悔吗?”
西蒙望向窗外。室外空气在暑热中波动荡漾。
“有些人确靠卖钟表发大财。”
“你肯定早就在什地方有个孩子吧,所以才不想再要个。”
西蒙笑,看她用拖把拖脚下那块地板,第无数次纳闷西塞尔·托这副小身板怎能生出那魁梧后代。那个罗斯玛丽婴儿。他收起文件。沃兰案调查被搁置。桑内尔桥附近那些公寓住户什都没看见,也没有新证人出现。在他们找到此案属于刑事犯罪证据之前,案子优先级必须降低,头儿这样告诉西蒙,叮嘱他好好利用这几天润色两宗已破凶案报告,公诉人为这两份报告把他们批得体无完肤,说它们“短得不像样子”。她并没找到任何明显纰漏,只觉得报告里缺少“翔实细节”。
西蒙关掉电脑,披上夹克,走向门口。夏天还没结束,这意味着很多员工即使没休假也三点钟就下班,陈旧隔间散发着胶水气味,在弥漫着这股气味开放式办公区,他只听见零星键盘敲击声。他在个格子间里瞥见卡丽。她把两只脚翘在桌上,读着本书。他探出脑袋。
“晚上没跟朋友约饭?”
她啪声合上书,跟条件反射似,然后抬头望着他,目光中夹杂着烦躁和心虚。他瞟眼书名:《公司法》。他知道她完全清楚自己不必为工作时间看书而内疚,因为没人给她布置任何工作。凶案处就是这样,没有谋杀案就没事可干。见她红脸,西蒙感觉她应该是知道自己作为法律专业毕业生,终有天会离开这个部门,所以有种背叛感觉。而她烦躁则是因为自己第反应竟是合上书本,尽管这样打发时间完全无可厚非。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。