“你想听公主故事吗?”他建议道。
索菲亚立刻坐直身子。
“贵族时代已经让位于普通大众时代,”从她口气听得出,她为自己能正确背诵出这个时代口号而骄傲,“这是历史必然。”
“是,”伯爵说,“别人也这跟说过。”
“你喜欢画吗?”他拿起本卢浮宫旅行指南问道,这东西是他从酒店地下室借来,“这里面画够你看辈子。要去洗个澡,你不如看看这些画?”
“只在书里读到过。”她略带遗憾地承认道。
“好吧,这动物可漂亮。简直是造物奇迹。”
这番话激起索菲亚兴趣。伯爵便开始给她详细描述这种动物不同类别,每讲到类,他都要手舞足蹈地为她形容番。“它们原产于非洲大陆,只成年象体重超过万磅。它四条腿和树干样粗,它洗澡是用自己长鼻子把水吸进去,然后再向空中喷洒出来——”
“这说,你亲眼见过?”她欣喜地打断他道,“在非洲?”
伯爵心里不由得阵紧张。
”
“为什?”伯爵重复遍她话,“为什?因为那样别人就可以叫它呀。别人就可以邀它起喝茶,可以从屋子对面跟它打招呼。即使它不在,别人交谈时候也可以提到它,甚至在祈祷时候也可以把它包括进去。这些都是有名字好处。”
趁索菲亚正琢磨他话,伯爵把身子向前倾倾,准备进步阐述下去。但只见小女孩把头轻轻点,说道:“就叫布娃娃好。”然后,她睁着那双蓝色眼睛望着伯爵,仿佛在说:“这件事已经解决,接下来干吗?”
伯爵往后仰,靠在椅子上。他在脑子里搜寻着所有用于闲聊问话,却又个接个地放弃。说来也巧,他忽然发现,索菲亚目光悄悄转移到他身后某样东西上。
伯爵小心地回头看眼。
索菲亚动动身子,在身边挪出些地方来放布娃娃,然后郑重其事地把书接过去。
伯爵退到洗手间里,他觉得这儿安全多。他脱下衬衫,把上身冲冲,又在脸上打上肥皂。整个过程中,他嘴里直在嘀咕着那个已让他琢磨整天不解之谜:
“她体重不足三十磅;身高不到三英尺;她背包里所有物品只抽屉就能全装下;除非别人跟她讲话,她也很少主动开口;她心跳声音不会比小鸟响多少,那她怎会占掉那大
“不是在非洲。”
“那是在哪儿?”
“在不同书里。”
索菲亚“哦”声。关于这个话题讨论便就此打住,其效率之高,动作之利索,如断头台般干脆利落。
伯爵沉思片刻,想看看还有什是自己亲眼见过而又特别神奇东西,也许会令她感兴趣。
那是头用黑檀木雕刻大象。领悟之后,他笑。这孩子生下来就直在农村,她也许从没想到,世界上竟然存在这样动物。这个神奇动物是什呀?她定在想。是哺乳动物还是爬行动物?是真还是只存在于寓言故事里?
“你见过这个吗?”伯爵笑着移动下身体,往后比画着问道。
“你是说大象?”她问,“还是灯?”
伯爵窘得赶紧假咳几声。
“指是大象。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。