“那还能是为什呢?”
“就是不想去。”
“你怎会不想去呢?”
索菲亚低头瞅着桌面,也开始摆弄起自己刀叉来。
“喜欢这里,”她终于说道,她冲着屋内,再顺着整个酒店比画着,“喜欢和你起待在这里。”
伯爵将面前刀叉重新摆放下。它们不知怎变得不整齐。
“也许是听谁说些什事。”他不置可否地答道。
“爸爸。并不是因为害怕在观众面前演出。”
“你确定吗?”
“确定。”
当用颤抖双手把弓拉开,眼角余光凑巧看见站在旁边老教授塔尔塔科夫,他被自己拐杖绊下,结果个踉跄跌倒在堆动物粪便里。啊,看到那幕心里顿时快活极,于是手指松,箭自己飞出去——”
“你箭从空中飞过,然后正中靶心。”
“嗯,是。点没错。正中靶心。所以,可能以前给你讲过这个故事,可你知道吗?从那天开始,每当为自己目标感到焦虑时,就会想起塔尔塔科夫教授跌倒在粪堆里那副惨样,这想,每次目标准保都能够实现。”
说完,伯爵总结似把手在空中使劲挥挥。
索菲亚笑,但她脸上流露出困惑,似乎不太明白为什这位有名弓箭手偏要挑这个时候给她讲这个故事。于是,伯爵又进步阐述起来:
伯爵端详着他女儿。长长黑发,姣好皮肤,深蓝色双眼,她看上去有着份远远超出她年龄沉静。也许这正是问题所在。如果说沉静是成熟标志,那冲动则是青春标志才对。
“想再给你讲个故事,”他说,“这个故事敢肯定你没听过。它就发生在这家酒店,不过那是在三十年前个大雪纷飞夜晚,和今晚样……”
伯爵开始给索菲亚讲起九二二年他和她母亲在广场餐厅庆祝圣诞节经过。他讲到尼娜拿冰激凌当饭前开胃菜,讲到她对旁听学术争论厌恶;还有,她坚持认为,个人想要开拓自己眼界,就要敢于到超出自己眼界地方去冒险。
说到这儿,伯爵声音变得忧郁起来。
“恐怕已经对你造成很大伤害,索菲亚。从你还是个孩子起,就把你带进这种被酒店高墙围困生活。们这些人都是这样,玛丽娜、安德烈、埃米尔,还有。们都努力让酒店看上去和外面世界样
“可你从来没在像巴黎歌剧院那大音乐厅里表演过。”
“这知道。”
“而且,众所周知,法国观众是最苛刻……”
索菲亚又大笑起来。
“啊,如果你是想劝别太紧张话,那你任务完成得可不怎样。但老实说,爸爸,决定与演出前焦虑没有丝毫关系。”
“生活中,这对们每个人来说都是样。们必定会面对些让自己心生畏惧时刻,无论是要冒着风险,踏上参议院议员席,还是走向田径比赛赛场,还是……登上音乐厅舞台。”
索菲亚盯着伯爵看片刻,然后欢快地大笑起来。
“音乐厅舞台。”
“是,”伯爵说,她笑似乎把他激怒,“音乐厅舞台。”
“有人把和瓦维洛夫团长说话告诉你。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。