不敢贸然这样。事实上,在年轻人中间(德·瓦尔蒙先生已完全成为他们权威人士),发现最聪明人都怕跟他显得关系过于密切;而您,您却点也不害怕!唉!回头吧,回头吧,恳求您……如果理由还不足以说服您,您就看在友谊分上吧。是友谊促使再次提出这样恳求;让友谊使这样恳求变得情有可原。您会觉得这样友谊过于苛刻,也希望用不着这样。不过,宁可您抱怨是友谊关怀,而不是友谊上淡漠。
七××年八月二十四日于××
第三十三封信
德·梅尔特伊侯爵夫人致德·瓦尔蒙子爵
亲爱子爵,既然您惧怕成功,既然您计划是向人提供反对您武器,既然您只希望作战,而不怎希望胜利,那就没什好说。您行为是谨小慎微楷模,反过来看,也是愚蠢典范。老实对您说,担心您产生错觉。
要责怪您,并不是您点没有利用时机。因为方面,也看不清楚时机是不是已经到来;另方面,相当明白,不管人家怎说,失去时机还会重新出现,而仓促举措则会把事情弄得不可收拾。
可是,您真正失着就是放任自己写起信来。看您目前未必预料到这样做会带来什结果。顺便问下,您是想向这个女人证明她应当依顺您吗?觉得这只可能是感情问题,而不会是论证问题。要叫她接受,就得令她感动,而不是对她说理。不过,您用信去感动她又有什用呢?因为您当时不在她身边,无法加以利用。即便您美好动听词句使对方为爱情所痴迷,您以为这种痴迷会延续很长时间,以致她根本来不及仔细思考就向您承认她爱情吗?您想想写封信要花多少时间,把信送到她手里又要多少时间;再看看,特别像您那位虔诚女信徒那样个有操守女人,她是否会对件她尽力不去想望事儿如此长久地想望。这种做法对孩子可以奏效,因为他们在写“爱您”时候,并不知道他们表示就是“依顺”。可是觉得,善于推理德·都尔维尔夫人完全懂得每句话含义。因此,尽管您在谈话中占上风,但是她在信中又击败您。接着,您知道会出现什情况吗?正是由于出现争论,人家才不愿意服输。只要想方设法地寻找理由,总能找到适当理由;把这些理由说出来后,就会坚持下去,倒不是因为这些理由正确,而是因为不想推翻自己说过话。
而且,奇怪您竟然没有注意到种情况,就是在爱情上,最难做莫过于写出自己体会不到事。是说要写得逼真。这并不是不去使用同样词语,而是安排方式有所不同,确切地说,要着意安排,仅此而已。请再看下您信吧。信里内容那种安排顺序,使得每句话都显示出您意图。倒愿意相信您院长夫人在这方面并不怎老练,因而没看出来。但是这有什关系呢?样不起作用。这就是小说不足之处;作者尽心竭力地表现热情,而读者却仍然态度冷漠。《爱洛伊丝》[19]是唯例外;不管此书作者多有才华,这种看法却始终叫相信它内容是真实。谈话时候,情形就不样。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。