可是,有哪个人比更恭顺、更听话呢?您看,已经在措辞上十分注意;再也不冒昧地使用那些心爱甜蜜名称,只是暗自在心里不断地给您冠以那样名称。再也不是个忠实和不幸情人,在接受个温柔、富于同情心女友劝告和安慰;成个法官面前被告,主人面前奴隶。这些新头衔无疑规定新职责;保证对所有这些职责都加以履行。请听说,如果您给定罪,会认罪,会立刻就走。还可以作出更多许诺。您是否比较喜欢这种不经审讯便作出判决专制做法呢?您觉得自己有枉法不公
这样,那种剧烈内心骚动就会消失,随之而来会是种更加柔和、但依然充满温情关切。那时,到处都感到您善行,就会珍视生命,会心欢意畅地说:“感受到这种宁静,都应归功于朋友。”
只要求您接受些微小损失,并没有强行要您这样做意思,难道您觉得这样来结束痛苦,付出代价太昂贵吗?啊!如果只须答应忍受不幸,就能使您幸福,那您可以相信,不会有片刻犹豫……可是要成为个有罪人!……那可不成,朋友,不成;宁可死上千次也不这样做。
已经羞愧难当,几乎到悔恨地步。既害怕别人,也害怕自己。在大家面前羞得脸红,孤身独处时候又直打寒噤。生活里只有痛苦;唯有得到您应允,才会获得安宁。所作最值得称道决定仍不足以使安心;这个决定是昨天作出,但仍在泪水中度过整个夜晚。
请看看您朋友,您所爱朋友,局促不安地向您哀求,请您让她得到安宁和清白。天哪!要不是您,她会落到这样低声下气地向您哀求地步吗?点也不责怪您。自己也深有体会,要抵御种难以抗拒感情有多困难。诉苦并不是抱怨。出于责任要做事儿,请您也本着坦荡胸怀去做吧。在给您所激发各种感情之外,还会添上永久感激之情。再见,先生,再见。
七××年九月二十七日于××
第九十封信
德·瓦尔蒙子爵致德·都尔维尔院长夫人
夫人,您信叫瞠目结舌,如今还不知道该怎给您回信。如果需要在您不幸和不幸之间作出选择,无疑应当由来作出牺牲,不会有点儿犹豫。但如此关系重大事儿,觉得应当首先商讨下,把情况讲讲清楚。如果们不能再见面和交谈,又怎能达到这个目呢?
怎!当最甜蜜感情把们联系在起时候,种虚无缥缈恐惧就足以使们分离,而且也许是永久地分离!深厚友谊,热烈爱情要求它们应得权利,但无济于事;它们呼声无人倾听。这是为什呢?到底有什迫在眉睫危险叫您这害怕?啊!请相信,这种恐惧来得如此轻易,在看来,本身就是很有说服力安心理由。
请允许告诉您,人家让您产生些对不利印象,在这件事上又看到这样痕迹。个人是不会在自己敬重人身边发抖,更不会把他认为值得交往人打发走。只有危险人物才引起人家畏惧和躲避。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。