晚上,弗雷德丽卡坐在布卢姆茨伯里公寓书桌前读着原稿,这也是让亚历山大写出《黄椅子》剧本那张书桌。她在那儿阅读着。她和托马斯·普尔起做晚餐,然后,她、莉齐、利奥、西蒙和托马斯起吃厚片煎饼和水果沙拉(瓦尔特劳德没起吃,因为她在上英文课)。利奥显得轻松多,西蒙是个友善孩子,已经把利奥当成自己人。艾伦·梅尔维尔打电话过来给弗雷德丽卡,告诉她:明天帮她安排塞缪尔·帕尔默艺术学院个面试。有两堂兼职课她可以应征:堂课是玄学诗歌,另堂课是19世纪小说。
弗雷德丽卡觉得为这些小说原稿写简报是件挺愉快事情。
《银船远航记》(作者:里士满·布莱)
本书情节——如果能勉强被归结为情节话,围绕着个由行为怪异人和魔法生物组成团体夺回他们原属地——伊莱德·杜拉朵尔经历。伊莱德·杜拉朵尔被认为是这群人先祖能永久栖居地方,在那里,人们不用语言来交谈,他们可以用想法就实现物质世界改变。但这群人现居地点(波纳多)被个暗黑魔兽(米尔坦)统治
共性意识如何被重构和翻新些大胆观点。”
“好像挺有趣。”弗雷德丽卡说。
“你定得去听听他演讲,”帕罗特催促说,“你会发现埃尔维特·甘德有个人魅力,是说非常有自己个人魅力。”
“个人魅力”似乎是他欣赏个词汇。
他从地上成堆稿件里找出四份稿件,让弗雷德丽卡预读——这些都是小说稿件。其中份,字与字隔着大间距,工整地打字完稿,另份字打得较乱,稿纸页缘都翻折成角,第三份是单行距碳字体打印,最后份则是手写。打字工整那份是里士满·布莱《银船远航记》,页缘翻卷起来那份是鲍伯·格利《疯狗与英国人》,碳字体那份是玛戈·彻丽《分离之物》,手写稿那份是菲莉丝·K.普拉特《日常食品》。普拉特稿件里还夹着封信,信上说:“非常抱歉,必须将自己手写稿寄给您。确拥有台打字机,但目前打不出来比手写稿更清楚易读字。希望您仍然能够读懂它,并期待收到您读后感。”
弗雷德丽卡许诺会给每份稿件写出简报。她和休起回家时,休说:“你是否想过,那将会是多好件事,真,如果能写出部小说话,弗雷德丽卡。”
她看起来很是震慑。
“知道。但没有任何想法。从来没受过那种得写出部小说来教育。你有没有注意到那些能写出小说来人都不是英文文学系出身?他们学是哲学、古典学,或者历史……又或者是根本什也没学过。只是这想想,就让感到种不安。想唯能写小说种类大概是敏感剑桥学生之类东西,因为那种学院生活,让至今都能吓得倒退或鄙视不已……哦,不过,谈论书籍乐趣却是不变,但毕竟跟谈论房子、物件和财产感受不同。”
她虽然瘸拐,却还是能走得很快。她瘸行相当明显,所以休问她:“你腿不疼吗?”
“疼,但就是看起来不会痊愈样子。托马斯要带去看他医生。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。