(1)威廉·S.吉尔伯特(1836-1911),英国剧作家、文学家、诗人。
(2)俗语中指“不重要东西”。
(3)指埃及神话中女神伊西丝。
(4)这句话实际上出自莎士比亚《麦克白》第幕第三场。
(5)原文与15世纪名画《枯树圣母(MadonnaoftheDrytree)》相近。
总之,它从深坑里升起,被人装上滚轮,又被拖到那栋专门为存放它而建造巨大棚屋里,在盛大揭幕仪式之前,它会在那里,在王室、那位伟人本人以及这个国家所有统治阶级目睹下进行清理和磨光,在仪式前天,老朋友——那位宫廷牧师——从遥远岗位回到这里,负责祝福那尊雕像。在棚屋外和他见面;当时天色刚刚开始变暗。屋外有四五辆装满沉重货物马车,还有几个运货马车夫。
没有出席真正揭幕仪式,幸好如此。
官方传记对这件事记载令人毛骨悚然,尤其是这段:在刚好正午时分,巨马像炮弹那样爆炸,留下四分之英亩大小弹坑,青铜弹片如雨点般落在大半个城市里。全体王室成员当场死亡,连同尚茨普洛斯帕和埃森所有花起。
直到今天,也没人知道是谁用火药填满那匹巨马内部,尽管怀疑手指自然而然地对准共和党派领导层,后者在那之后立即接管公国,并掌权至今。也没有人——虽然这并不重要,除非你对技术细节有某种病态痴迷——能够解释炸弹是如何引爆,因为燃烧引信应该会极其显眼,而且那场盛会上有许多护卫。
事实上,可以解释。们在马脑袋上锯出个洞,将足足三十五桶火药倒进去,然后用特制玻璃眼球换掉马儿珐琅眼球,这是效仿普洛斯帕《数学原理》里某种设计:关于“点火镜”那章。知道那匹马儿在正午时分位置,以及太阳位置。剩下部分就只是简单光学原理而已。把脑袋顶部焊接回去是个棘手活儿,毕竟里头有那多火药,但们侥幸成功。
(6)出自约翰·济慈长诗《恩底弥翁》。
(7)此处为双关,“视角”原文为
那匹巨马确实非常美丽。而美好许多倍虚构版本将会存留在人们想象中,直到世界上再无人类存在,而其影响和鼓舞力也会无限增加。这故事寓意在于:你可以炸掉座雕像,以及它创造者,但你无法杀死善与美。这是在用另个角度证明,全世界最为强大且不变力量无疑是艺术,尤其是装满烈性炸药艺术。想普洛斯帕大师会喜欢。
(你瞧:本可以把他从王子身体里拖出来,从而杀死王子,但公爵会绞死,而且她也会逍遥法外。或者可以把她赶出普洛斯帕大师,而她会在离开时候杀死普洛斯帕——会上绞架,而王子会和那位老朋友起长大成人。要不是普洛斯帕那匹绝妙马儿,就不可能两者兼顾。)
不久之后,又遇见他。他对说,他已经向有关当局提出正式投诉。简直厚颜无耻,于是给他后悔理由。
猜那个宏大计划会以某种形式继续下去,直到永远,阿门。但在眼皮底下可没门。
(夜潮音译)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。