士兵,们就至少可以从两个属性来分别认识他,而依照两个属性所做出判断比仅凭个属性做出判断要更准确。当然,要想真正解作为个个体他,们需要解他更多特征才行。这是个实用建议,们应该尽可能地用将对象所属民族或宗教群体作为个形容词而非名词方式去表达。
带有情感色彩标签
许多类别都有两种标签——个更感性化标签和个更理性化标签。当你读到“学校老师”(schoolteacher)这个短语时,你感受如何?有什想法?那读到“女督导”(schoolmarm)呢?当然,后者会唤起个更严格、更本正经、更令人不快教师形象。四个无辜字母:m-a-r-m。然而它们却使们情不自禁地耸耸肩,露出嘲讽笑。它们塑造位简朴、不苟言笑、不好惹年长女性形象。这四个字母没有告诉们是,女督导作为个人类个体,也会有自己悲伤与烦恼。但这四个字母使们立刻将她归入受排斥分类之中。
在种族领域内,每个简简单单标签,像是黑人、意大利人、犹太人、天主教徒、爱尔兰裔美国人都可能会带有感情色彩。们接下来马上会解释其中原因。但是这些标签也都有个感情色彩更为浓烈说法:黑鬼(nigger)、意大利混混(wop)、犹太佬(kike)、教皇党人(papist)、爱尔兰佬(harp)。当人们使用后面这些标签时,们几乎可以肯定,他所意图表达不仅仅是对象身份,更是对其贬低和排斥。
除标签之后可能蕴含侮辱意味,人们为许多种族打上标签还往往指涉他们有种内在(“身心”)缺陷。例如,们会认为某些民族使用姓名是荒谬(们将其与自己所熟悉经验比较,并将熟悉作为“正确”标杆)。中国人名字很短很蠢;波兰名字复杂古怪;陌生方言总是显得可笑;异域服饰(有着明显种族特征那些)看起来就像是毫无必要奇装异服。
但是,在所有这些“身心”障碍中,由肤色引申出特定标识是最难以逾越。黑人(Negro)词源于拉丁语“黑色”(niger)词。事实上,没有任何黑人肤色是纯粹黑色,他们只是与金发碧眼种族相对照才称得上黑。黑人也继而被称为“黑色人”。而不幸是,在英语中,黑色意味着不祥与险恶:前景黑暗(theoutlookisblack)、反对票(blackball)、流氓(blackguard)、黑心(blackhearted)、黑死病(blackdeath)、黑名单(blacklist)、敲诈(blackmail)、黑手党(BlackHand)。在赫尔曼·梅尔维尔(HermanMelville)小说《白鲸》(MobyDick)中,他用大量篇幅来说明黑色所蕴含病态内涵,以及白色所代表高尚含义。
黑色与不祥之兆间联系并不是英语独有。跨文化研究显示,黑色在不同文化中含义普遍致。在某些西伯利亚部落中,特权部落成员称自己为“白骨”(w
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。