安排。他如打算要
条红领带,他必须吩咐呆米去拿条‘绿’
来。程序表就是根据这种情况制定
。总而言之——那天上午,尽管卡基斯所系领带颜色不相符合,他却并不需要别人告诉他,也不必自己能亲眼看见,就会知道自己系
是红领带。他并没有‘换’领带——当呆米九点钟离家
时候,他就系着红领带。”“那
,”佩珀说,“这就意味着,呆米、斯隆和布莱特小姐讲
都是实话啦。总算搞清
这
回事。”“
点儿不错。
们还必须研究
下早就应该研究
问题,那个诡计多端
凶手,究竟认为卡基斯是真瞎子呢,还是也像
样就事论事、自以为是地吃准卡基斯并不瞎呢。现在来猜测,是猜不出什
名堂
;比较可能
是后
种情况;他也许并不知道呆米是色盲;说不定他当时相信,到现在也仍然相信,卡基斯临死之前是能够看见
。不管怎样吧,
们目前无法摸透这个问题。”埃勒里又转身朝着他
父亲,“有没有人记录从星期二到星期五卡基斯家
切来客
名单?”桑普森回答:“科阿朗记录
。
派
人在那儿。佩珀,名单呢?”佩珀拿出
张打字机打出
纸。埃勒里迅速地浏览
遍。“看来他记录得很齐全。”名单上包括奎因父子在掘墓开棺前
天,也就是星期四,曾经看过
那份记录来客
名单,又加上
从那以后
直到掘墓开棺结束
现场调查会为止
全部来客姓名。列在这份补充名单上
,有卡基斯家
切成员以及下列这些人:纳奇欧·苏伊查、迈尔斯·伍德拉夫、詹姆斯·诺克斯、邓肯·弗罗斯特医生、霍尼韦尔、艾尔德牧师、苏珊·莫尔斯太太;还有死者
些老主顾,除
已见于上次名单中
罗伯特·皮特里和杜克太太之外,有
位鲁本·戈德堡,
位蒂莫西·沃克太太,
位罗伯特·阿克顿。卡基斯收藏品总库
几名雇员也来过这个住所:西蒙·布勒克恩、珍妮·博姆、帕克·英萨尔。名单最后
几个名字是
些颇有声望
报社记者。埃勒里把这张纸还给佩珀。“纽约市简直是倾城出动啊,几乎人人都曾到此
游……诺克斯先生,你能保证对达·芬奇画作以及你买进它
整个情况守口如瓶吗?”“滴水不漏。”诺克斯说。“你还得保持警惕,先生——
旦出现什
新
情况,你能立刻向探长报告吗?”“极愿效劳。”诺克斯站起身来;佩珀抢上前去帮他穿大衣。“
曾与伍德拉夫商讨
下,”诺克斯
面穿大衣,
面说,“这份产业
法律方面事务,就委托给他
。真是
团糟啊,卡基斯显然要被当作未立遗嘱而死亡。希望新遗嘱可别在什
地方冒出来——伍德拉夫说那会使事情更为复杂。如果新遗嘱找不到
话,作为近亲
斯隆太太同意由
担任产业管理人。”“遗嘱丢
,就让它见鬼去吧,”桑普森不耐烦地说,“反正
总认为,
们有足够
理由,宣告这个出于要挟
契约是无效
。这遗嘱说不定根本不作数,鸡飞狗跳
阵,无非是空忙。格里姆肖可有什
亲属啊?”诺克斯哼哼哈哈地挥
挥手,走
。桑普森和佩珀都站
起来,两人面对面地互看
眼。“
知道你在想什
,检察官,”佩珀和颜悦色地说,“你是在想,诺克斯说他买
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。