进那幅画并非达·芬奇真迹——只不过是编出来
,是吗?”“是呀,你倒
猜就中。”桑普森承认道。“
也不信那
套,”探长插话
,“管他是不是个大人物,他可是在玩火啊。”“很可能是这样,”埃勒里表示同感,“尽管在
看来这情况并不特别重要。然而此公确是个出名
嗜痂成癖
收藏家,他显然打算不惜任何代价也要保住这幅画。”“嗨,”老探长叹着气说道,“真是
团乱啊。”桑普森和佩珀向埃勒里点点头,就离开
办公室。探长跟着他们
起出去,去主持
个警察总部
记者招待会。剩下埃勒里独自
人——小伙子闲着没事,脑子里可闹腾开
。他
支紧接着
支地抽烟,不断回忆起
些使自己气馁
情景。当探长独自回到这里
时候,埃勒里正紧锁双眉,出神地望着自己
鞋子。“透出去
,”老探长
面在椅子里坐下,
面用低沉
声调说,“
对那些小伙子们透露
原来把卡基斯当作凶手,接着又把琼·布莱特
证词摊给他们,整个儿推翻
前
说法。要不
几个小时,这个消息就会传遍全市,于是咱们这位凶手朋友,就该够他忙
。”他抓起通话器喊
几句,过
会儿,他
秘书匆匆进来。探长口述
份标明“机密”
电报,致伦敦维多利亚博物馆馆长。然后秘书就走
。“好吧,咱们等着瞧吧,”老探长很有见识地说,
面把手伸进
鼻烟壶,“要把这幅画
情况搞搞清楚。
刚才在外面跟桑普森商量过。咱们可不能对诺克斯
话照单全收啊……”他用揶揄
目光端详着闷声不响
儿子,“哎,埃尔[2],别这副腔调。还没到山穷水尽
地步呢。你那套卡基斯是凶手
说法被推翻
,又算得
什
呢?丢在脑后吧。”埃勒里慢吞吞抬起头。“丢在脑后吗?丢不
啊,爸爸。”他攥起
拳头,茫然地望着它。“如果说这件事给
什
教训
话,首先
条就是——从此以后,你
旦发现
违背
这个誓言,就马上毙
:今后
对于自己可能参与
任何案子,在没有把整个罪行
具体情况全部摸得
清二楚、对每
个细小环节全都
如指掌之前,就决不轻易下结论。”[3]探长对他很关切。“来吧。孩子——”“
想想自己多蠢呀——
是个忘乎所以、自作聪明、地地道道
大傻瓜……”“
认为你那个结论,尽管是错
,却十分言之成理。”探长为他辩护。埃勒里没有回答。他
面揩拭夹鼻眼镜
镜片,
面越过父亲
头顶,呆望着墙壁。[1]马基雅维利(Machiavelli,1469-1527),意大利政治家,著有《君主论》
书,主张以权谋术进行统治。所以后世用他
名字来作为施展诡计者
代称。[2]埃勒里
昵称。[3]这很好地对人们
些猜测甚至批评之语作出
解释。有评论指出,在已出版
三部小说中,埃勒里似乎总是忽略他父亲
感受,死死隐瞒住他所知或所推理出
案情,直至最后
解答时刻。当
们知道在后来那些案件发生之前,埃勒里曾经立过如此誓言,他奇怪
行为也就变得易于理解
。——J.J.McC.
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。