长时间不曾进食,令司渊渟根本吐不出什东西来,最后真正吐出来也只有点酸涩辣喉苦水。
用手帕擦干净嘴角,司渊渟恢复如常,将手帕丢弃转身离开。
从地下层出来,侍卫早已等候多时。
昏黄烛光下,司渊渟半个身子都隐匿在黑暗中,他眸光锐利地看着侍卫,份新供词随即被双手奉到他眼前:“督主,林芷霏在个时辰前招供,是她亲手杀方知礼。”
——作话放不下,只能放正文——
,你知道还能叫出来是多大恩赐吗?”
痛,怕,受辱,能叫出来不是每个人都能拥有权利,有些人,是连惨叫都不能。
不仅不能叫,还要谢恩,然后活下去。
“故祸莫憯于欲利,悲莫痛于伤心,行莫丑于辱先,而诟莫大于宫刑。刑余之人,无所比数,非世也,所从来远矣。”司渊渟每甩出鞭便念出句,那是曾受宫刑司马迁写予友人《报任安书》,幼时他读不懂司马迁心中悲愤,而当他接受结果相同命运后,年复年,他早已读懂里面每字每词每句,也已毫无希望地溃烂在生不如死炼狱中。
“……所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽……”
文中《报任安书》节选引用句翻译:
“故祸莫憯于欲利,悲莫痛于伤心,行莫丑于辱先,而诟莫大于宫刑。刑余之人,无所比数,非世也,所从来远矣。”——没有什灾祸比贪图私利更惨,没有什悲哀比心灵受创更为悲痛,也没有什行为比辱没先人更为丑恶。而遭受宫刑是为耻辱之最。受过宫刑之人余生,社会地位没法比类,这并非当今之世如此,而是历史由来已久。
“……所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽……”——之所以忍受着屈辱苟活于世,陷在污浊监狱之中宁愿受辱也不肯死,是因遗憾内心志愿尚未达成。
“……且负下未易居,下流多谤议。仆以口语遇遭此祸,重为乡党所笑,以污辱先人,亦何面目复上父母之丘墓乎?虽累百世,垢弥甚耳!”——戴罪被侮辱处境难以安生,地位卑贱之人,往往身受诽谤与议论。因为说几句实话而遭此灾祸,不仅被乡里众人羞辱嘲笑,也污辱祖宗
眼线嘶哑叫唤在暗室中回荡,司渊渟双目赤红,直把人抽打得浑身血淋。
“……且负下未易居,下流多谤议。仆以口语遇遭此祸,重为乡党所笑,以污辱先人,亦何面目复上父母之丘墓乎?虽累百世,垢弥甚耳!”
他不能死,因他理想与志向都尚未实现,无论忍受再多侮辱,上至大夫、君子,下至黎民百姓皆诽谤议论于他,他也要继续苟活于世,直到肃清大蘅国腐朽,并将心为国为民贤明之人扶持上帝位为止。
暗室里哀嚎响夜,当再也没有丝毫声息,司渊渟再次站在洗手盆前洗手,用清水洗去双手血污,在他身后,最后被放置在木马之上那具躯体已然面目全非不成人形。
离开暗室前,司渊渟站在暗室门口看着那具尸体,鼻间闻到皆是浓重血腥气,其中还夹杂着点隐约骚臭,漠然伫立在门口,直到身上,bao虐褪去,司渊渟扶墙弯腰就是阵剧烈呕吐。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。