安德罗玛开也休想接过阿基琉斯光荣铠甲,从你手中。”
克罗诺斯之子言罢,弯颈点动浓黑眉毛。
他使铠甲恰好贴吻赫克托耳胸背,而凶狠战神
阿瑞斯给他注入狂,bao,使他肢体充满
朝气和战斗力量。赫克托耳行进在声名遐迩盟军
其时,从远离地面天空,汇聚乌云宙斯看到他作为:
正忙着武装自己,用神样阿基琉斯甲衣,
于是摇动脑袋,对自己心灵说道:
“唉,可怜赫克托耳,全然不知死期已至——当你穿上
这副永不败坏铠甲,死亡即已挨近你躯体:此物
喊罢,赫克托耳,顶着闪亮头盔,脱离
惨烈战斗,疾步回跑,很快赶上
他伙伴——他跑得飞快,而他们亦没有走出太远,
朝着城堡方向,带着裴琉斯之于光彩夺目铠甲。
离着痛苦战斗,赫克托耳动手换穿甲衣,
胜利,虽然有时他又亲自催励个人战斗。
来吧,朋友,看看如何战斗!站在身边,
看看是否每天像个懦夫似地混着,如你说那样;
看看能否息止某个达那人拼斗,碎毁他
意愿:保卫死去帕特罗克洛斯——哪怕他使出每分狂,bao!”
还有福耳库斯、克罗米俄斯和释卜鸟踪恩诺摩斯,
激励他们向前,放声呼喊,
英壮!”
顶着闪亮头盔,高大赫克托耳恶狠狠地盯着他,嚷道:
“格劳科斯,个像你这样有身份人,居然说出此番不知轻
重话语,这是什缘故?以前,以为,生活在土地肥沃
鲁基亚兵民中,你最聪明;现在,
队伍里,高声喊叫,穿着心胸豪壮阿基琉斯甲衣,
出现在他们面前,放射出绚丽光芒。
他穿行在队伍里,鼓励着每位首领,
墨斯勒斯、格劳科斯、墨冬和塞耳西洛科斯,
阿斯忒罗派俄斯、得伊塞诺耳和希波苏斯,
属于位不起斗士;在他面前,其他战勇亦会害怕发抖。
现在,你杀此人钟爱朋友,强健、温厚伙伴,
做不该做事情,剥他盔甲,从他
肩膀和头颅。尽管如此,眼下,还是要给你巨大力量,
作为种补偿:你将不能活着离开战场,回返家园,而
把自己那付交给嗜战特洛伊人,带回
神圣伊利昂,换上裴琉斯之子阿基琉斯
铠甲,永恒珍品;天神把它赐给
阿基琉斯尊爱父亲,后者年迈后,把它传给自己
儿子;然而,儿子却不能活到白发之年,在父亲甲衣里。
言罢,他亮开嗓门,对特洛伊人高声喊道:
“特洛伊人,鲁基亚人和达耳达尼亚人,近战杀敌勇士们!
拿出男子汉勇气,朋友们,鼓起征死战斗激情!
将穿上勇敢阿基琉斯铠甲,绚美
精品,剥之于强健帕特罗克洛斯胸肩,此人已被宰杀!”
由衷地蔑视你心智,不要听你废话——
你说不敢面对面地和高大魁伟埃阿斯拼斗?
告诉你,从来不怕战火烧烤,不怕马蹄轰响!
但是,宙斯意志总是压倒凡人心愿;
他能吓倒嗜战勇士,轻而易举地夺走他
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。