言罢,他从躯体里拔出铜枪,放在
边,剥下血迹斑斑铠甲,从死者
肩上。阿开亚人儿子们跑来围在他身边,
凝视着赫克托耳身躯,刚劲、健美
体魄,人人都用手中利器,给尸体添裂道新痕伤,
说服不你,因为你长着颗铁般冷酷心。
但是,你也得小心,当心诅咒给你招来神
愤恨,在将来某天,帕里斯和福伊波斯-阿波罗
会不顾你骠勇,把你杀死在斯卡亚门前!”
话音刚落,死终极已蒙罩起他躯体,
割下你皮肉,生吞,bao咽——你给
带来多少苦痛!谁也休想阻止狗群
扑食你尸躯,哪怕给送来十倍。
二十倍赎礼,哪怕答应给更多东西,
哪怕达耳达诺斯之子普里阿摩斯愿意给
听罢这番话,头盔闪亮赫克托耳用虚弱声音说道:
“求求你,求求你看在你生命、你膝盖和你双亲份上,
不要让狗群撕食躯体,在这阿开亚人海船边!
你可收取大量青铜和黄金,从们丰盈库藏中,
大堆赎礼,父亲和高贵母亲会塞送到你手里。
站在阿开亚人中间,喊出长翅膀话语:
“朋友们,阿耳吉维人首领和统治者们!
现在,既然神明已让杀他,这个使们
深受
曾切断气管,
所以,他还能勉强张嘴应对。赫克托耳
瘫倒泥尘,卓越阿基琉斯高声炫耀,对着他躯体:
“毫无疑问,赫克托耳,你以为杀帕特罗克洛斯之后,你仍可
平安无事,因为你不用怕,还远离你们战斗地点。
人们望着身边伙伴,开口说道:
“瞧,现在赫克托耳可比以前,比他周熊熊
燃烧火把放火烧船时候松软得多!”
就这样,他们站在尸体边沿,出手捅刺,议论纷纷。
其时,捷足战勇、卓越阿基琉斯已剥光死者身上切。
心魂飘离他四肢,坠入死神府居,
悲悼着他命运,抛却青春年华,刚勇人生。
其时,虽然他已死去,卓越阿基琉斯仍然对他嚷道:
“死,你死!至于,将接受死亡,在宙斯
和列位神祗愿意把它付诸实现任何时光!”
和你等重黄金。不!切都已无济于事;生你养你母亲,
那位高贵夫人,不会有把你放上尸床,为你举哀机会;
狗和兀鸟会把你连皮带肉,吃得干干净净!”
赫克托耳,吐着微弱气息,在闪亮头盔下说道:
“解你为人,知道命运将如何把处置。知道
把遗体交还家人吧——人已死,
也好让特洛伊男人和他们妻子为举行火焚礼仪。”
捷足阿基琉斯恶狠狠地盯着他,答道:
“不要再哀求,你这条恶狗二说什看在膝盖和双亲
份上!真想挟着激情和狂烈,就此
你这个笨蛋!你忘,有个,个远比他强健
复仇者,等在后面,深旷海船边——此人便是,阿基琉斯,
已毁散你勇力!狗和秃鹫会撕毁
你皮肉,脏污你躯体;和你相比,帕特罗克洛斯将收受
阿开亚人厚重葬仪!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。