二十九
生平第次,那年夏天,埃尔维·荣库尔带妻子去里维埃拉海滩。他们在
家名叫尼扎
饭店住
两个星期,光顾这里
大多数是英国人,旅馆以向顾客提供音乐晚会而出名。海伦相信住在如此美妙
地方将能孕育出他们多年来梦寐以求
儿子。他们
起确定将会是
个男孩。名字就叫菲利普。他们愉快地参加海滨浴场
社交生活,玩得非常开心,然后关上房门,嘲笑他们遇见
些奇奇怪怪
人。
天晚上,在音乐会上,他们结识
位皮货商,波兰人。他说去过日本。
在离开那里前
天夜里,埃
你返乡,或将亡。
埃尔维·荣库尔重新将纸条放回外衣内置口袋里。
——谢谢。
他鞠躬致谢,然后转身,向门口走去,并动手将些纸币放上桌面。
——算吧。
——您凭什认为自己富裕得足以同
上床呢?
埃尔维·荣库尔站立不动,面对着她,帽子拿在手中。
——需要您帮
个忙。不在乎什
价钱。
然后他从外衣内兜里掏出
张小纸条,四折叠好
,把它递过去。
——想知道上面写着什
。
婆。而且她是日本人。
——日本人?她如何来到这里?
——你不要问她这些,既然你有求于她。臭球。
断臂者这时失误,输掉十四分。
二十六
埃尔维·荣库尔迟疑下。
——不是说钱。
是说那个女人,算
,别管她。她不会死而且您也明白这
点。
埃尔维·荣库尔没有回头,将钱搁在桌子上,开门离去。
二十八
巴尔达比乌说过,有时候,些人为
同布朗什夫人做爱,不惜从巴黎远道而来。回到首都后,他们向人炫耀晚礼服衣领上插
几朵蓝色小花,就是她
向戴在手指上,当做戒指
那些花。
布朗什夫人纹丝不动。嘴唇半张半翕,似笑非笑。
——肯求您,夫人。
尽管没有任何通常理由去做这件事情,她还是接过纸条,打开,观看。她抬眼看看埃尔维·荣库尔,又垂下目光。她重新折叠纸条,动作徐缓。当她为
返还纸条而趋身向前时,胸前
和服些微张开。埃尔维·荣库尔看见她和服里面什
都没穿,她
肌肤鲜嫩而洁白。
——你返乡,或将亡。
她用冷冰冰声音说出这句话,同时用眼睛注视埃尔维·荣库尔,不放过他
细微表情。
对他妻子海伦,埃尔维·荣库尔称自己为
生意上
事情,不得不去尼姆城
趟。还说当天就能回来。
他来到莫斯卡街十二号,登上布店之上第二层楼,打听布朗什夫人。让他等待
很久。大厅
装饰使人觉得是为
个多年前就开始而又永远不会结束
节日盛会。姑娘们全都是年轻
法国女子。有
位琴师在演奏,使用
是
架索尔迪纳琴,听得出来弹
是俄国曲子。每弹完
段他就将右手插入头发里并轻声嘀咕:“好
。”
二十七
埃尔维·荣库尔等候两小时。后来被人引入走廊,送至最后
扇门前。他推门,入室。
布朗什夫人倚坐在把大靠椅上,临近窗户。她身穿
件薄料子和服:浑身素皓。在她
手指上,像戒指
般,戴着
些深蓝色
小花。头发乌黑,闪亮发光,东方人
脸庞,完美无瑕。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。