。由于当年李海泉申请非移民签证时,将自己姓氏“Li”换成英语常用写法“Lee”,所以这个刚出生小男孩出生证明上,他姓氏也被写成“Lee”。虽然只是拼写上微妙变化,但却标志着过去结束以及新时代开始。至于名字叫什,平时很少说英语何爱榆向她位美籍华裔朋友寻求帮助。[51]朋友跟负责接生助产护士商量。这位叫玛丽·E·格洛弗(MaryE.Glover)[52]护士负责为何爱榆接生,并为她儿子填写出生证明。最后,她建议取名为布鲁斯(Bruce)。[53]
当邻居及友人散去,只剩下何爱榆母子时,她为自己儿子起个中文名字:李震藩。“李”是家族姓氏,“震”字摘自李海泉父亲名字(李海泉父亲名为李震彪),有“震动、觉醒和奋起”之意,“藩”指三藩市(即旧金山)。所以,李小龙中文名寓意为“威震三藩市”。
李海泉以最快方式回到妻子和刚出生儿子身边。何爱榆后来和朋友们开玩笑说,自己丈夫回来时,脸上还带着未来得及卸下粤剧妆容。[54]李海泉认为他父亲生活被厄运诅咒,如果沿用父亲名字中“震”字也会给自己儿子带来不幸。[55]所以,他用音同字不同“振”字进行替换,“振”寓意为“回响、回荡或扬名立万”。李海泉不喜欢“布鲁斯”这个英文名,但既然已经在出生证明上登记过,再改已经来不及。他经常抱怨:“都不会这个词发音。”[56]
李海泉赴美演出是为从海外华人社区筹集资金,以支持国内抗战需要。与此同时,他也结交些非常亲近朋友。其中位叫伍锦霞(EstherEng),她是位具有开创精神女性电影导演,作品以爱国战争题材为主。伍锦霞拍摄电影《金门女》时,有几场戏需要位刚出生小女孩儿出演,她向李海泉询问,是否能借用下他刚出生儿子。开始,李海泉有些犹豫。他深知艺术生活艰辛与多变,不太希望自己孩子们跟自己走样路,但作为位传统中国人,他又明白是“关系”(种包含关系、联系、支持以及互惠互利人际交往系统)将中国社会紧紧地凝聚在起。所以,后来他在解释为什决定“借出”儿子时,说中国人出门在外要互相帮助。“爸爸很看重朋友间相互帮助。”李振辉说。[57]
在李振藩学会爬行之前,他就要面对摄影机,开始自己人生中第次表演。这是他第次也是最后次反串表演。在场重头戏里,两个月大李振藩头戴蕾丝帽、身穿女孩儿衣服,躺在柳条摇篮里,被摇晃着哄入睡。李振藩妈妈何爱榆看到自己娇嫩孩子以这种形象出现在镜头前,感到特别紧张。[58]在另个特写镜头中,被包裹着小振藩哭得伤心欲绝,小脸儿和双下巴胖乎乎,眼睛紧闭,嘴巴张得很大,小胳膊儿胡乱地拍打着,哭声在整个旧金山回荡。[59]
由于李振藩还太小,不适合长途跋涉,李家只得将签证再延期五个月。此时,李海泉夫妇已经有近年半时间没有见到其他孩子。他们迫切地想要回家。但他们
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。