“你怎不走大门呢?那扇门
天到晚都是开着
啊!”费尔普斯突然喊道。
“是开着,但
故意不走大门。
选
个长着三棵枞树
地方,在这些枞树
掩蔽下,
走
过去,屋子里
人是看不到
。
蹲在旁边
灌木丛中,从
棵树后面,爬到另
棵树后面——你看,
裤子
膝盖部位都磨破
。
直爬到你卧室窗户对着
那丛杜鹃花旁边才又蹲下来,等候事情
发展。
“你房子
原来盘里面放着个蓝灰色小纸卷。他
把抓起来,双眼直勾勾地盯着它,然后又把它按在胸前,高兴地尖声喊叫,发疯似地手舞足蹈起来,然后又倒在
张扶手椅中,由于过分激动而软弱不堪、筋疲力尽。
们怕他昏厥过去,马上给他灌
点儿白兰地。
“好啦!好啦!”福尔摩斯轻轻拍着费尔普斯肩膀,安慰他说,“这
突然地把它放到你面前,把你给高兴坏
吧?不过华生知道
性格,
总是忍不住地想把事情戏剧化
点儿。”
费尔普斯抓着福尔摩斯手吻个不停。
“上帝保佑你,先生!”他大声叫道,“你挽救荣誉。”
“好啦,你知道,这同样关系到荣誉,”福尔摩斯说,“
办案失败就跟你丢掉海军协定
样,都是不愉快
。”
餐再说吧,亲爱
华生。
今天早晨从萨里赶
三十英里路呢。大概,
那份寻找马车
启事还没有回音吧?好
,好
,
们不能指望
切都顺利。”
餐桌已经摆好,
正想按铃,哈德森太太就把茶点和咖啡送来
。几分钟过后,她又送上三份早餐。
们
起围着桌子坐下,福尔摩斯狼吞虎咽地吃
起来,而费尔普斯则闷闷不乐,垂头丧气。
福尔摩斯把盘咖喱鸡
盖子打开说道,“哈德森太太很善于应急,虽然她会做
菜很有限,不过她和苏格兰女人
样,知道什
人爱吃什
菜。华生,你盘子里是什
菜?”
“份火腿蛋。”
答道。
“太好!费尔普斯先生,你喜欢吃什
,咖喱鸡还是火腿蛋?要不,你揭开看看吧。”
费尔普斯把这份珍贵文件揣进他上衣里面贴身
口袋。
“尽管不想再
次打扰你吃早餐,但
还是很想尽快知道你是怎样把它弄到手,在哪里找到
。”
歇洛克·福尔摩斯匆匆把火腿蛋吃完,喝杯咖啡后,站起身点上烟斗,然后又坐到椅子上。
“事情是这样,”福尔摩斯说道,“和你们在车站分手后,
漫步到
风景优美
萨里区,最后在
个名叫里普利
小村子
客店里喝过茶,给水壶灌满水,买
块夹心面包放在口袋里,把准备工作做好
。
直等到傍晚,才返回沃金,当
走到布里尔布雷旁边
公路上时,天快黑
。
“直等到路上没有
个行人
——
想,那条公路可能
向没多少人走——才爬过栅栏,摸到屋后面。”
“谢谢你,什
也不想吃。”费尔普斯说道。
“嗯,吃吧!多少吃点儿吧。”
“谢谢你,实在是没胃口。”
“那,那,”福尔摩斯调皮地眨
眨眼睛,说道:“
来帮你把盖子揭开吧。”
福尔摩斯刚把盖子打开,费尔普斯就发出声尖叫,面色苍白得像菜盘
样,坐在那里呆呆地望着菜盘。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。