“非
“你算成功,是吗?”他说。
菲利普坦然地露出笑容。他无法掩饰内心狂喜。
“你真十分急切地想要离开吗?”
“是,先生。”
“你待在这儿心情不愉快吗?”
然为此产生股怜悯之情。她从来没有像现在这样充分表露自己情感。
“知道,始终不能像心里想那样对待你,菲利普,但不知道该怎办是好。没有儿女,这就像你失去母亲样令人愁苦。”
菲利普忘记自己满腔怒火,也忘记自己关心事,只想着怎样安慰伯母,他边嘴里说着结结巴巴话语,边用手笨拙地抚摸着伯母身子。接着时钟响。他得马上动身去赶火车,只有赶上那班列车,才能及时返回特坎伯雷,参加晚点名。他在火车车厢角落里坐定,方才发现自己什也没做成。他对自己软弱无能十分生气。牧师傲慢自负神态,还有伯母泪水,竟然使他改变原来意图,实在窝囊。可是,他不知道后来那老两口子是怎商量,结果又有封信写给校长。珀金斯先生边看信,边不耐烦地耸耸肩膀。他把信让菲利普看。上面写道:
亲爱珀金斯先生:
请原谅为菲利普事再次打扰您,但是这个受监护孩子着实让和他伯母感到心神不安。他似乎十分急切地想要离开学校,他伯母也觉得他心情不愉快。们不是他亲生父母,真不知道究竟该怎处理。他似乎认为自己学业不够理想,觉得继续留在学校简直浪费金钱。要是您能跟他谈次,将感激不尽;如果他不肯回心转意,也许还是按原来打算,让他在圣诞节离校为好。
菲利普涨红脸,他本能地讨厌别人探问他内心深处情感。
“哦,不知道,先生。”
珀金斯先生慢条斯理地用手指捻着下巴上胡子,若有所思地望着菲利普,看上去好像是在自言自语。
“当然啰,学校是为智力平常学生开设。反正洞眼儿都是圆,不管木桩是什形状,好歹都得揳进去。[1]谁也没时间去为那些智力超凡学生操心费神。”接着,他突然对菲利普说道,“嗨,倒有个建议要向你提下。眼看这学期就快要结束,再待上个学期,也不见得会要你命。如果你想到德国去,最好等过复活节再动身,而不要过圣诞节就走。春天出门比在仲冬时节出门舒服得多。要是等到下学期结束,你仍执意要走,那就不阻拦你。你觉得怎样?”
[1]英语成语“asquarepeginaroundhole”(方枘圆凿)。该成语原来指人性格和能力与其所任工作不相适合,此处是指学校按照固定章程办事,不能根据学生不同特点因材施教。
您非常忠实
威廉·凯里
菲利普把信还给校长,心里产生阵胜利自豪感。他总算达到自己目,感到十分满意。他意志战胜别人意志。
“你大伯收到你下封信,也许又要改变主意,花上半个小时给他回信,实在也没多大用处。”校长恼怒地说。
菲利普言不发,脸色十分平静,却无法掩饰眼睛里亮闪闪光芒。珀金斯先生觉察到他眼神,突然笑起来。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。