他每说出个词,那支炭笔就恶狠狠地在纸上留下个记号,不会儿,范妮·普里斯花那多时间和心血画成画,就被涂得无法识别,画面上净是乱七八糟线条和斑点。最后他扔下炭笔,站起身来。
“听忠告,小姐,还是去学学做裁缝手艺吧。”他看看自己表,“十二点。先生们,下星期见。[11]”
[11]原文是法语。
普里斯小姐慢腾腾地收拾起画具。菲利普有意让别人先走,想安慰她几句。他想不出什别话,只是说:
“哎,真是难过。这个人多粗野!”
“付钱是要你来教。”[8]
[8]原文是法语。
画师眼睛里闪着怒火。他提高嗓门,挥着拳头。
“但是,他妈,[9]教不你。教峰骆驼也比教你要容易。”他转身对奥特太太说,“问问她,她学画究竟是为消遣,还是指望靠它挣钱谋生。”
[9]原文是法语。
他说:
“这就是跟你说过那个姑娘。”
富瓦内望着范妮·普里斯,好像她是什讨厌动物似,他说话声音也变得更加刺耳。
“看来你认为对你不够关注。你老是在女司库面前抱怨。好吧,就把你希望加以注意那幅作品拿出来让看看吧。”
范妮·普里斯涨红脸。在她那不健康皮肤下,血液似乎呈现出种奇怪紫色。她没有回答,只是指指面前画,这幅画,她从这个星期开始直画到现在。富瓦内坐下来。
她恶狠狠
“要像画家那样挣钱过日子。”普里斯小姐答道。
“那就有责任告诉你,你是在白白浪费时间。你缺乏天赋,这倒不要紧,如今真正有天赋人也不是在街上到处都能见到;问题是你点也没有悟性。你来这儿有多久?个五岁小孩,上两堂课后,画得也会比你强。只想奉劝你句,放弃这种毫无希望尝试吧。如果你想要谋生,也许当个干所有家务活女仆[10],倒比当画家更为合适。瞧!”
[10]原文是法语。
他抓起支炭笔,刚在纸上勾画,炭笔就折成两截。他咒骂声,接着便用断笔头画几根粗大有力线条。他动作利索,边画边讲,不断恶声恶气地骂个不停。
“瞧,这两条胳膊竟不样长短。还有这个膝盖,被画得奇形怪状。告诉你,五岁孩子也比你强。你看,这两条腿叫她怎站得稳呢!瞧这只脚!”
“哎,你希望对你说些什呢?要对你说,这是幅好画?不是。要对你说,画得怪不错?画得不好。要对你说,这幅画有那些可取之处?压根儿没有。要指出你画有些什毛病?全是毛病。要告诉你该怎处理?把它撕。现在你总满意吧?”
普里斯小姐脸色煞白,怒气冲天,因为画师竟当着奥特太太面如此挖苦她。虽然她在法国待很久,完全听得懂法语,但自己却讲不出几句话来。
“他没有权利这样对待。钱跟别人样货真价实,付钱是要他来教。可这哪儿是在教!”
“她说些什?她说些什?”富瓦内问。
奥特太太犹豫着,不想把这些话转译给他听。普里斯小姐自己用拙劣法语又说遍:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。