“常耳闻他们是对鸾凤和鸣伉俪。”凯蒂说道,她眯起眼,透过睫毛斜睨着他。
“他对她片深情。这是可以送给他赞美之辞。想这是他这个人身上最为正派点。”
“多苛刻赞美。”
“他也会闹出些风流韵事,但是都不当真。他直
“不过他官升三级也是众望所归。在大家看来,他是个才华横溢人。”
“才华?派鬼话!他这个人愚蠢至极。他给你种印象,让你以为他做起事来精明强干、手到擒来。但如果是真如此那才怪呢。他跟个欧亚混血普通小职员没有两样,什事儿都得按部就班拼命应付。”
“他何以赢得英明聪慧名声?”
“这个世界上有足够多傻瓜。当个官居高位人对他们不摆架子,还拍拍他们肩膀说他会为他们力尽所能,他们想当然以为此人智慧非凡。当然,这里面也不能少他夫人份儿。她是个不同凡响女人,颇有脑子,她点子永远值得用。有她在后面拿主意,查理·唐生不用担心会做出蠢事来,而这正是在官场上顺风顺水要务所在。z.府不需要聪明人,聪明人有主见,而主见就是麻烦。他们要是亲和、圆滑、永不犯愚蠢错误人。嗯,不错,查理终将爬到这个金字塔塔顶。”
“很好奇你为何讨厌他?”
来接你。”他对瓦尔特说,“先去见见地方官和余团长,然后再去女修道院。在这儿你可以大干场,向你保证。”
17
当她第次有机会和韦丁顿单独聊天时,她有意把话题引向查理。他们到达此地那个晚上韦丁顿曾经提起过他。她装作与查理并不谙识,称他只是丈夫位熟人罢。
“对他不怎留意。”韦丁顿说道,“他嘛,觉得他很招人厌烦。”
“想必你是过于挑剔。”凯蒂回答说,这种明快、戏谑腔调她是信手拈来。“据所知,他可是香港数数二、极受欢迎人物。”
“没有讨厌他。”
“那你更欣赏他妻子喽?”凯蒂微笑着说道。
“是个传统男人,更青睐有教养女士。”
“希望她对穿着品味能像她教养那出众。”
“她不太注重穿着?没留意过。”
“这个知道。那就是他苦心经营事业。他深谙笼络人心之道。他有种天赋,让每个遇到他人都觉得跟他情投意合。对他来说不在话下事,他总是乐得为你效劳;要是你之所愿稍微难为他,他也会让你觉得换谁也是做不来。”
“确是招人喜欢人。”
“魅力,自始至终成不变魅力会使人厌烦,个人认为。当你跟个并非殷勤而是严肃人交往时,就会感到相当舒坦。认识唐生有好多年,有那两次,看到他摘下他那张面具。不过不关心他这个,就是普普通通个海关低级*员。据解,在这个世界上他不会向任何人付出什东西,除他自己。”
凯蒂悠闲自得地坐在她椅子上,眼含笑意看着韦丁顿,手上则把她结婚戒指不停地转来转去。
“毫无疑问他会仕途畅达。他深谙官场上那套。在有生之年定有幸尊称他为阁下大人,在他登场时为他起立致敬。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。