“你可真漂亮啊,亲爱,”韦索尔说,“这位是本·米尔斯,他是写书。”
“见好。”杰姬说完,转身消失在阴影中。
本给自己倒杯啤酒,韦索尔跟着拿起扎杯,训练有素地把自己杯子直倒满到杯沿。泡沫险些溢出,随后又退回去。“这杯敬你,好兄弟。”
本举杯喝大口。
“写得如何?”
两三个女招待梳着蓬松发型,名字用金线绣在白衬衫前襟上(杰姬、托妮、雪莉),穿梭于酒桌和火车座之间。吧台背后,戴尔正在倒啤酒,个面如鹰隼、背头梳得油光发亮男人在远处调酒。他拿子弹杯量好烈酒,倒进银壳摇杯,加入其他天晓得什东西,从头到尾脸上都没有丝表情。
本绕过舞池,走向吧台,忽然听见有人叫他:“本!嘿,这边儿!兄弟,今天过得好吗?”本找圈,终于发现韦索尔·克雷格坐在吧台旁张酒桌前,面前摆着半杯啤酒。
“韦索尔,你好。”本说着坐下来。见到张熟悉脸,他松口气,再说他也挺喜欢韦索尔。
“好兄弟,决定搞点夜生活?”韦索尔笑着拍拍他肩膀。他肯定领到这个月支票,单是他呼吸就足够让密尔沃基出名[16]。
“是啊,”本掏出块钱搁在桌上,啤酒杯留下圆形印痕比比皆是,“你怎样?”
”
“不。”
“换,肯定会开始上锁。”苏珊平静地看着本,“你要明白,你受到怀疑。”
“你呢?也怀疑吗?”
“当然,要是不爱你。”
“不错。”
“看见你跟诺顿家小姑娘四处走。她可真是个宝贝,跟你说,你在这儿挑不到更
“凑合吧。新乐队感觉如何?很不赖,对吧?”
“挺好,”本说,“快喝完,气都快跑光。请你喝杯。”
“这话等整个晚上啊。杰姬!”他吼道,“给好兄弟拿扎啤酒来!百威!”
杰姬用托盘端来扎啤酒和被啤酒浸透零钱,她把扎杯放在桌上,右臂强壮如职业拳手。杰姬看那块钱眼神仿佛见到新品种蟑螂。“块四。”她说。
本又放下张块钱。杰姬拿起两张纸币,从托盘上啤酒池塘里捞出六十美分,砰地声砸在桌上:“韦索尔·克雷格,你叫起来就像快被捏死公鸡。”
说完,苏珊转过身,急匆匆地走上门前车道,本站在原处呆望她背影,她如此吐露心声让自己感到震惊,但更让他震惊是她最后那几个字。
6
回到伊娃寄宿公寓,本发现自己既无法写作也睡不着。他太兴奋,静不下心做这两件事情,于是下楼发动雪铁龙引擎,无所适从地坐几秒钟,最后出镇驶向戴尔酒馆。
酒馆里人头攒动,烟雾腾腾,喧闹嘈杂。试唱乡村—西部乐队名叫“骑警”,此刻正在演奏《你从未出格到如此地步》某个变种版本,音量有多大,音质就有多糟糕。舞池中大约有四十对男女在旋转,多数都穿着蓝色牛仔裤。本觉得这挺好玩,不由想起爱德华·艾尔比关于猴子奶头台词[15]。
吧台前高脚凳上坐满满排建筑工人和制造厂工人,他们在用模样杯子喝啤酒,脚下系生牛皮鞋带防滑工装靴也都差不多。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。