欢迎面包师。他们在意大利是小时候玩伴,长大也还是好朋友。每年复活节都有新鲜出炉凝脂奶油麦芽派送到唐·柯里昂家里,脆皮烤得金黄,又大又圆,堪比卡车轮胎。逢到圣诞节和家族成员生日,纳佐里尼就用鲜美奶油酥点表达敬意。这些年,不管生意好坏,纳佐里尼总是高高兴兴地向唐年轻时创立面包业协会缴纳费用,除战争期间希望能在黑市买到物价局糖票之外,从没求过任何人情。现在这位忠诚朋友有机会恳请援助,唐·柯里昂很愿意答应他请求。
他递给面包师根“高贵”雪茄,杯黄色“女巫”利口酒,按着面包师肩膀,鼓励他说下去。这是唐有人情味面。他也有过苦涩经历,知道人求人帮忙需要多少勇气。
面包师讲述女儿和恩佐事情。个意大利西西里年轻人,被美国军队俘虏,以战俘身份来到美国,假释出来为美国战事作贡献!诚实恩佐和不谙世事凯瑟琳萌发纯洁而高尚感情,但如今战争结束,可怜小伙子要被遣返意大利,纳佐里尼女儿肯定会心碎欲绝。只有教父柯里昂能帮助这对苦恼男女。他是他们最后希望。
唐陪着纳佐里尼踱来踱去,手按着面包师肩膀,同情地点着头,鼓舞面包师勇气。等他终于讲完,唐·柯里昂笑着对他说:“亲爱朋友,你可以不用担心。”他开始仔细解释他解决之道。首先向本选区国会议员请愿。再由国会议员提出特别法案,允许恩佐入籍美国。法案肯定能在国会通过。这是恶棍狼狈为*特权。唐·柯里昂解释说办事需要钱,现行价格是两千块。他,唐·柯里昂本人,愿意保证事情顺利办成,费用由他代收。朋友你说怎样?
面包师拼命点头。他早知道办这大事情肯定得花钱。完全可以理解。国会特别法案可不便宜。纳佐里尼感激得热泪盈眶。唐·柯里昂陪他走到门口,保证派得力干将去找面包师,安排妥当所有细节,整理应必须文书。面包师使劲拥抱他,随后消失在花园里。
黑根对唐笑着说:“纳佐里尼倒是做笔好投资。两千块个女婿和个面包房终身帮工。”他顿顿:“交给谁办?”
唐·柯里昂蹙眉思考道:“别找们人。交给隔壁选区犹太佬。换个家庭住址。战争结束,估计会有很多类似事。得在华盛顿再安排几个人,处理们办不完事情,免得价格上涨。”黑根在记事簿里做笔记,“别找鲁特科议员,试试费歇尔。”
黑根带进来第二个人,他问题很简单。他叫安东尼·科波拉,父亲是唐·柯里昂年轻时在铁路货场工作伙伴。科波拉想开比萨店,购置设施和特制烘箱需要五百块定金。出于某些无法深究原因,对方不接受赊账。唐从衣袋里摸出卷钞票。数量不够,他做个鬼脸,对汤姆·黑根说:“借百块,星期去银行还你。”央求者再三声明,说四百块就够,但唐·柯里昂拍拍他肩膀,抱歉地说:“婚礼开销太大,搞得有点缺现金。”他接过黑根递过来钱,和他那卷钞票起塞给安东尼·科波拉。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。