汉共存在43年呢,也就是说没他地球也照样转。
《水浒传》作者施耐淹也是元末明初人士,国第部以农民起义为题材长篇小说。老不读三国,少不读水浒。老就踏踏实实过几年吧,别和人动心眼。为什少不读水浒,目无法制,从小看这个,就是培养少年犯。李逵这样,放今天枪毙400回。你动不动就把人杀,你不管那人该死不该死,自有朝廷法度在,你凭什动不动拿斧头剁人脑袋?但水浒有他积极意义,不但体现封建社会黑暗腐朽,还为之后侠义小说奠定基础。
《西游记》太可爱,作者吴承恩,明朝。反映人民蔑视统治敢于斗争,他歌颂是孙悟空。生物分四等,神人鬼妖。人可以修炼成神,八仙吕洞宾不都是人修炼成嘛。神仙本是凡人造,只是凡人心不牢。所以人可以修炼成神,人死可以为鬼,鬼再投胎还可以做人,人又可以修炼成神,前三个等级是互相通着。妖不行,妖永远是妖,孙悟空属于妖,妖猴,大闹天宫造神反。玉皇大帝,你多厉害,作者强烈传达这个信息,只妖猴可以造天上皇帝反,那你人间皇帝算个毛啊,这个意思。当然后来他也设计孙悟空结局是修成正果,成斗战胜佛。明显看得出来,吴承思崇佛抑道,笔下道士没好人,玉皇大帝是道教最高神,妖猴造反,没辙,被西天佛祖压到五行山下,高下立判。
《红楼梦》这个太伟大,作者曹雪芹,后来高鹗狗尾续貂续40回;当然高鹗好歹算是狗尾续貂,别人续简直耗子尾巴。共110回红楼梦,后30回有人说是丢,有说是曹雪芹给烧,没传下来,只留下几个回目,所以高鹗给续后40回。时间是清朝,描写贵族家族,由盛到衰,鞭挞礼教制度揭示社会,他实际上有点影射整个社会,这种包罗万象作品非常伟大。《红楼梦》里面写故事和那种情绪你没法把这个东西给翻译成英文。有对西班牙夫妇用20年时间把它翻译成西班牙文,汉学家翻译成西班牙文,这很不起,头次《红楼梦》被翻译成西班牙文,中国记者就采访,你翻译《红楼梦》困难大不大,这不是废话吗。中国记者采访都是这种水平,从废墟里救出来,你感觉好吗,多新鲜啊,不好还回去,你高兴吗不高兴。你困难大不大,20年翻译困难能不大吗?举个例子,比如你遇到个什问题,他说红楼梦里有个丫鬟叫香菱,香菱这个名字就没法翻译成西班牙文,为什没法翻译?你不能音译,你要汉语拼音音译洋人不懂这个什意思,如果意译西班牙没有菱角不知道菱角叫什东西,最后翻译成“带香味桉树叶”所以西班牙人看这名字,哎哟中国人起名真土。“带香味桉树叶”用汉语说实际上叫香菱,这名字多好听,洋人名字只能音译不能意译。反过来把洋文翻译成中文,史密斯就成铁匠,美国总统就是灌木丛,布什灌木丛。
总之这红楼梦可以说是部百科全书似东西,不说别,单说里面诗词,就都是曹雪芹写。不同人写出来可是不样,同样是柳絮,林黛玉写,“嫁与东风春不管,凭尔去,忍淹留。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。