“新作家,这里也出位特异人物呢!”
托尔斯泰夫人发现他窘态,马上谈起位来访怪客——约在月前个傍晚,来过位服装落拓青年人,提出要见这家主人。只好请他进来。他见先生面,开口便说:“请您先给杯伏特加,加上碟青鱼尾巴。”这已经叫人觉得怪僻,后来知道这位怪青年,还是位多少已有点名气新作家,那更叫人吓跳。
“这人名叫加尔洵。”
屠格涅夫听这名字,觉得可以把托尔斯泰拉进谈话圈子里来。因为托尔斯泰那沉默,除越来越不高兴以外,另个方面,也因屠格涅夫曾向他介绍过加尔洵作品。
“加尔洵吗?——他小说写得不坏。你后来还读过他什作品吗?”
屠格涅夫回到寝室里,已经是晚上十点左右。剩下独自人安安静静坐在椅上,茫然向周围眺望。
这寝室是托尔斯泰平日使用书房。大书架、龛座中半身像、三四个照片镜框、装在墙上公鹿头——这些东西映在烛光中,形成暗淡而冷凝空气,包围在他四周。可是剩下独自人,对今晚屠格涅夫来说,却感到特别轻松。
——回到寝室以前,他和主人家团坐在茶几边,作夜间闲谈,他尽量装成谈笑风生样子。可那时托尔斯泰,还是脸色阴沉地不大开口,把屠格涅夫搞得非常尴尬,只好故意不注意主人沉默,和家老小谈些风趣话。
每当屠格涅夫说得有趣时候,别人都高兴地笑起来,特别是孩子们,见他模仿汉堡动物园大象叫声和巴黎青年男子动作姿态,更笑得格外热闹。可是家人越是热闹,屠格涅夫心里也越是感到别扭。
“你知道最近出有希望新作家?”
中,连孩子们也能区别,是明明见到嘛。”
托尔斯泰嘲弄似瞧着他脸说:
“那,狗儿怎样?”
“狗是怎回事不知道,不过只是说,是明明看见像石头样滚下来……”
屠格涅夫挑战似盯住托尔斯泰眼睛,不觉发出尖刻声音说:“Ilesttombécommepierre,jet'assure!”(1)
“是不坏。”
托尔斯泰仍旧冷冷淡淡地,随
话题转到法国文学时,这位感到别别扭扭社交家,终于忍不住,故意用轻松口气对托尔斯泰提问。
“不知道,什新作家?”
“德·莫泊桑——基·德·莫泊桑,这至少是位有无比观察力作家。在提包里,恰巧有本他短篇集LaMaisonTellier(2),你有工夫可以看看。”
“德·莫泊桑?”
托尔斯泰狐疑地向客人瞥眼,也没说要不要看。屠格涅夫记起自己小时候,被年长坏孩子欺侮事——觉得那时正是这样滋味。
“可是朵拉为什找不到哩?”
幸而这时候托尔斯泰夫人向两位老人做着笑脸,从中和解,说明天叫孩子们再找吧,现在先回家去。屠格涅夫马上表示同意。
“那就这样,到明天就明白。”
“对啦,到明天就明白。”
托尔斯泰还有点不大甘心,也故意这重复句,背过屠格涅夫,向林子外面走去……
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。