。“先生们,”皮尔金顿说,“先生们,建议大家起举杯:祝动物农场财运亨通!”
这时响起片兴高采烈欢呼声和跺足声。拿破仑心里简直乐开花,竟然离开自己席位,绕到桌子另端去跟皮尔金顿先生先碰过杯,然后再饮而尽。这轮祝酒和欢呼平静下来后,依然用两条后腿站着拿破仑表示他也有几句话要说。
和拿破仑所有发言样,这次讲话也很短,而且直奔主题。他说,他对于误会误解时期终于结束也感到很高兴。在个长时期内有流言在传播——他有理由认为是敌人恶意散播——说他自己以及他同事们观点含有某种颠覆性,甚至g,m性内容。外界认为他们图谋煽动附近几家农场动物起来造反。没有比这种谣言离事实真相更远!拿破仑和他同事们唯愿望,现在和过去都是同他们邻居和睦共处,保持正常商务关系。他补充说,他有幸负责监管这个农场,是个合作社性质企业。由他亲自保管产权证书属于猪们共有。
他说他不信旧猜疑还会残存下来,但前不久农场在规章制度方面还是做若干变更,这些举措应该会收到进步推动互信效果。到目前为止,农场动物们有个颇为愚蠢惯例,就是互相称呼“同志”。这个称呼必须禁止使用。另外还有条非常奇怪旧规,其起因已无从查考,那就是每星期日早晨必须列队走过钉在花园内木柱上个公猪头颅。这陋规也将取消,那个骷髅头已经被掩埋。来宾们可能已经看到有面绿色旗帜飘扬在旗杆顶上。如果看到,他们或许会留意原先标在旗帜上面白色蹄角现在已被撤去。今后它将是面素色绿旗。
他说,对于皮尔金顿先生刚才那席洋溢着睦邻友情精彩讲话,他只有点批评意见。皮尔金顿先生始终称本农场为“动物农场”。皮尔金顿先生当然不可能知道——因为他,拿破仑,现在才第次正式宣布此事:“动物农场”这个名称已经废除。今后农场将被称为“庄园农场”——他相信这才是农场正确原名。
“先生们,”拿破仑如此结束他发言,“也要像刚才那样建议大家齐举杯,但要换种方式。请把你们酒杯斟满。先生们,祝酒词是:祝庄园农场财运亨通!”
又是和先前同样尽兴尽情欢呼,酒杯里全都点滴不剩。但是,就在动物们从窗外注视着这幅景象时,他们觉得好像有什事情快要发生。猪们脸上究竟什起变化?紫苜蓿老眼把昏花视线从张脸移到另张脸。其中张有五个下巴颏儿,张有四个,张有三个。但究竟是什似乎在漫漶和变化?这时,掌声停息,宾主拿起纸牌继续玩刚才被打断牌戏,窗外动物们悄无声息地离开那儿。
但是他们走开还没有超过二十码距离,又骤然站住。好多条嗓子大吵大嚷喧哗声从农场主宅内传来。动物们赶回去重又朝窗内张望。没错儿,场激烈争吵正在进行中。那里边有破口大骂,有拍桌子,有犀利目光怀疑对方作弊,有气急败坏矢口否认。翻脸缘起好像是拿破仑和皮尔金顿先生同时都打出张黑桃A。
十二条嗓门,bao跳如雷
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。