仿佛所有女人都不过是他自己高兴时享用财产罢。这副模样只有跟媚兰在起时才不会出现。他望着媚兰时脸上从没有过那种冷冷起神态,眼睛里从没有嘲讽意味;她对媚兰说话时,声音也显得特别客气,尊敬,好像很愿意为她效劳似。
“不明白你为什对媚兰比对好得多,"有天下午思嘉不耐烦地对他说,她单独跟他在起,当时媚兰和皮蒂睡午觉去。
原来刚才有个小时之久,她直望着他手里拿着媚兰正在绾卷准备编织那团毛线,也直在注意媚兰详细而自豪地谈起艾希礼和他晋升时那副又呆板又叫人看不透表情。思嘉知道瑞德对艾希礼没有什太高评价,而且毫不关心他最近当上少校这件事。可是他却很有礼貌地在应酬媚兰,并喃喃地说些赞许艾希礼英勇应酬话。
思嘉烦恼地想:要是,只要提起艾希礼名字,他就会竖起眉毛讨厌地笑起来!
“比她漂亮得多,"她继续说道:“就是不理解你为什偏偏对她更好些。”“敢说你是在妒忌吧?”“啊,别胡猜!”“你又使失望,如果说对威尔克斯太太好些,那是因为她值得这样。她是生气很少见过个温厚、亲切而不自私人。不过你或许没有注意到她这些品性。而且,尽管她还年轻,她都是有幸结识过很少几位伟大女性之呢。”“那你是说你不认为也是位伟大女性喽?”“在们头次遇见时,想,们就彼此同意你根本不是个上等女人。”“啊,看你再敢那可恨,那放肆地提起这件事来!你怎能凭那点小孩子偏偏就说坏话呢?而且那是许久以前事,如今已经长大,要是你不经常提起来说个不休,就压根儿把它忘记。”“并不认为那是小孩子脾气,也不相信你已经改。只要你不如意,即使今天,你还会像当时那样摔花瓶。不过你现在大体上是称心惬意,所以用不着摔那些小古董。”“啊,你这——真恨不得自己是个男人!那样就要把你叫出去,把你——”“把宰,以消你心头之恨。可是能在五十玛之外打中个银币呢。最好还是抓住你自己武器——酒窝呀,花瓶呀,等等,”“你简直是个流氓!”“你是想用这种辱骂来激怒吗?只能叫你失望。很遗憾,单凭些符合实际谩骂是不能让生气。确是个流氓,又怎能不是呢?在这个自由国家,只要自己高兴,人人都可以当流氓嘛。像你这样人,亲爱女士,明明心地是黑却偏要掩盖它,而且听到别人这样骂,你就大发雷霆,那才是伪君子呢。"在他冷静微笑和慢条斯理批评面前,她实在毫无办法,因为她以前从没碰到过这样难以对付人,她武器诸如蔑视、冷漠、谩骂,等等,现在都不好使用,因为无论她怎说都不能让他感到羞耻,根据她经验,妻子最坚决要维护是他诚实,懦夫最坚决要维护是他勇敢,粗人是他文雅,妻子是他荣誉。可这条规律对于瑞德并不适用。他承认你所说切,并且笑嘻嘻地鼓励你再说下去。
在这几个月里,他经常来来去去,来时不预先通报,去时也不说再见。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。