在AE?时总是把膝毯直盖到腑窝底下,即使天气很暖和也是这样;她总以女人习惯安慰自己,以为这样盖别人就看不出来。现在发现他已经知道,便突然恼羞成怒,受不。
“你替滚下车去,你这个下流坯,"她声音颤抖地说。
“才不会干这种事情,"他平静地回答。"等你还没到家天就要黑,这里又来帮新黑人,就住在泉水附近帐篷和棚屋里,听说都是些下流黑鬼。看你又何必给那些容易感情中动三K党人制造个理由,让他们今天夜里穿上睡袍出去奔跑呢。"“你滚吧!"她喊中着,使劲去夺他手里缰绳,可突然感到阵恶心向她袭来。瑞德马上勒住马,递给她两条干净手帕,又相当熟练地把她那个歪在马车边上脑袋托起来。
黄昏太阳从片刚刚长出嫩叶树林中斜照过来,暂时织成个令人头晕目眩金黄碧绿漩涡。当这阵头晕作呕过去之后,她便双手捂住脸,不胜羞愧地哭起来。她不但在个男人面前呕吐——这件事本身令人十分尴尬,足以把个女人吓坏——而且这样,她怀孕这丢脸事也就昭然若揭。她觉得自己再也没有勇气面对他。这件事袋子偏偏发生在他面前,在这个从来不尊重妇女瑞德面前呀!她边哭,边准备听他说出些叫她辈子也忘不粗鲁打趣话来。
“别傻,"他心平气和地说。"你要是感到难为情而哭,那才傻呢。来吧,思嘉,别耍小孩脾气。你早就该知道,又不是瞎子,早就看出你怀孕。"她以十分惊恐语气"啊“声,然后用两手紧紧捂住绯红面孔。"怀孕"这个字本身就把她吓坏。弗兰克每次提到她怀孕时总是不好意思地用"你那状况"来表示。她父亲杰拉尔德在不得不提起这类事情时也往往微妙地用"坐房"这样字眼,而女人们则体面地把怀孕说成"在困境中"。
“你要是以为不知道,你可真是个小孩子,尽管你总用膝毯把自己捂得严严。当然早知道。要不然你以为为什老是——"他突然打住不说,于是两个都沉默起来。他提起缰绳,朝马吆喝声,然后继续心AE?AE?和地说下去。随着他那慢条斯理声调温和地在她耳边回响,她面孔上红晕也逐渐消退。
“没想到你还这样容易激动,思嘉。还以为你是个有理智人,可现在失望。难道你心中还有羞怯之感?恐怕自己向你提起这件事情就不能算是上等人。其实,也知道不是上等人,就凭在孕妇面前竟不觉得发窘这点来看,也可以说明认为可以把她们当做正常人看待——为什能看天看地或看任何别地方,就不能看她们腰围,然后却偷偷向那里瞧两眼——以为这才是最不无礼呢!
干吗要来这套呀?这完全是正常情况嘛。欧洲人就比们明智多。他们是要给那些快要做母亲人道喜。尽管不想主张们也要像他们那样做,不过那确实比们这种设法回避态度毕竟要明智些。这是种正常情况,女人应该为此感到自豪,而不需要躲在闺房里好像犯罪似。"“自豪!"思嘉压低嗓门喊道。"自豪——呸!"“难
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。