“不,肯定不会。认为,他给你写信本身就很不礼貌,又很虚伪。就恨这种虚伪朋友。他为什不学他爸爸那样,跟你吵个不休呢?”
“哦,是呀,他在这点上似乎还有些顾全孝道,这你从他信里听得出来。”
肯特郡韦斯特汉姆附近亨斯福德
十月十五日
亲爱先生:
“亲爱,”第二天吃早饭时候,贝内特先生对太太说道,“希望你吩咐管家把晚饭准备得好些,因为料定家里要来位客人。”
“你指是谁,亲爱?真不知道有谁要来,除非夏洛特·卢卡斯碰巧会来看看们,想拿平常饭菜招待她就够好。不相信她在家里经常吃得这好。”
“说这位客人是位先生,又是个生客。”
贝内特太太两眼闪射着光芒,“位先生,又是个生客!准是宾利先生。哦,简——你从来没漏过点口风,你这个狡猾东西!啊,宾利先生要来,真是太高兴啦。不过——天哪!真不巧!今天点鱼也买不着。莉迪亚,好宝贝,帮摇摇铃。这就吩咐希尔。”
“不是宾利先生要来,”丈夫说道,“这位客人生都没见过面。”
你与先父之间发生龃龉,直使感到忐忑不安。自先父不幸弃世以来,屡屡想要愈合这裂痕,但是度却犹豫不决,心想:个先父向与之以仇为快人,却来与其求和修好,这未免有辱先人。——“听呀,贝内特太太。”——不过,现在为此事已打定主意,因为算三生有幸,承蒙己故刘易斯·德布尔爵士遗孀凯瑟琳·德布尔夫人恩赐,已在复活节那天受圣职。凯瑟琳夫人大慈大悲,恩重如山,提拔担任该教区教士,今后当竭诚努力,感恩戴德,恭侍夫人,随时准备奉行英国教会所规定切礼仪。况且,作为名教士,觉得有责任尽力之所及,促进家家户户敦睦交好。在这方面,自信这番好意是值得高度赞许,而将继承朗伯恩财产事,请你
这句话让全家人吃惊。贝内特先生见太太和五个女儿急巴巴地齐来追问他,不由得十分得意。
他拿她们好奇心打趣阵之后,便解释说:“大约个月以前,收到那封信。大约两个星期以前,写回信,因为觉得这是件比较棘手事,需要趁早处理。信是表侄柯林斯先生写来。死以后,他可以随时随意把你们撵出这座房子。”
“哦!天哪,”太太叫起来,“听你提起这件事真受不。请你别谈那个可恶家伙啦。你财产不传给自己孩子,却让别人来继承,这是天下最冷酷事。假如是你,早就设法采取点对策啦。”
简和伊丽莎白试图向母亲解释下什叫限定继承权。她们以前也多次向她解释过,可惜这是贝内特太太不可理喻个问题。她还在继续破口大骂,说自己财产不能传给五个亲生女儿,却要送给个和他们毫不相干外人,实在太残酷。
“这确是件极不公道事,”贝内特先生说,“柯林斯先生要继承朗伯恩财产,这桩罪过他是无论如何也洗刷不清。不过,你要是听听他这封信,解下他如何表明心迹,你就会消掉点气。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。