你要把害死啦,鱼啊,老人想。不过你有权利这样做。从没见过比你更庞大、更美丽、更沉着或更崇高东西,老弟。来,把害死吧。不
可是必须把它拉得极近,极近,极近,他想。千万不能扎它脑袋。该扎进它心脏。
“要沉着,要有力,老头儿,”他说。
又兜圈,鱼背脊露出来,不过它离小船还是太远点。再兜圈,还是太远,但是它露出在水面上比较高些,老人深信,再收回些钓索,就可以把它拉到船边来。
他早就把鱼叉准备停当,叉上那卷细绳子给搁在只圆筐内,端紧系在船头系缆柱上。
这时鱼正兜个圈子回来,既沉着又美丽,只有它大尾巴在动。老人竭尽全力把它拉得近些。有那会儿,鱼身子倾斜点儿。然后它竖直身子,又兜起圈子来。
扯,他在船头上起股坐下。
你现在忙你吧,鱼啊,他想。你转身时再来对付你。海浪大不少。不过这是晴天吹微风,他得靠它才能回去。
“只消朝西南航行就成,”他说。“人在海上是决不会迷路,何况这是个长长岛屿。”①
鱼兜到第三圈,他才第次看见它。
他起先看见是个黑乎乎影子,它需要那长时间从船底下经过,他简直不相信它有这长。
“把它拉动,”老人说。“刚才把它拉动。”
他又感到头晕,可是他竭尽全力拽住那条大鱼。把它拉动,他想。也许这回能把它拉过来。拉呀,手啊,他想。站稳,腿儿。为熬下去吧,头。为熬下去吧。你从没晕倒过。这回要把它拉过来。
但是,等他把浑身力气都使出来,趁鱼还没来到船边,还很远时就动手,使出全力拉着,那鱼却侧过半身子,然后竖直身子游开去。
“鱼啊,”老人说。“鱼,你反正是死定。难道你非得把也害死吗?”
照这样下去是会事无成,他想。他嘴里干得说不出话来,但是此刻他不能伸手去拿水来喝。这回必须把它拉到船边来,他想。它再多兜几圈,就不行。不,你是行,他对自己说。你永远行。在兜下圈时,他差点把它拉过来。可是这鱼又竖直身子,慢慢地游走。
①指古巴这个东西向大岛。
“不能,”他说。“它哪能这大啊。”
但是它当真有这大,这圈兜到末,它冒出水来,只有三十码远,老人看见它尾巴露出在水面上。这尾巴比把大镰刀刀刃更高,是极淡浅紫色,竖在深蓝色海面上。它朝后倾斜着,鱼在水面下游时候,老人看得见它庞大身躯和周身紫色条纹。它脊鳍朝下耷拉着,巨大胸鳍大张着。
这回鱼兜圈子回来时,老人看见它眼睛和绕着它游两条灰色乳鱼。它们有时候依附在它身上。有时候倏地游开去。有时候会在它阴影里自在地游着。它们每条都有三英尺多长,游得快时全身猛烈地甩动着,象鳗鱼般。
老人这时在冒汗,但不光是因为晒太阳,还有别原因。鱼每回沉着、平静地拐回来时,他总收回点钓索,所以他确信再兜上两个圈子,就能有机会把鱼叉扎进去。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。